Белой акации гроздья душистые
Die duftenden Büschel der weißen Akazie
Белой
акации
гроздья
душистые
Die
duftenden
Büschel
der
weißen
Akazie
Вновь
аромата
полны
Sind
wieder
voller
Duft
Вновь
разливается
песнь
соловьиная
Wieder
erklingt
das
Lied
der
Nachtigall
В
тихом
сияньи
сияньи
луны
Im
stillen
Scheine,
Scheine
des
Mondes
Помнишь
ли
лето
под
белой
акацией
Erinnerst
du
dich
an
den
Sommer
unter
der
weißen
Akazie,
Слушали
песнь
соловья
Wir
lauschten
dem
Lied
der
Nachtigall.
Тихо
шептала
мне
нежная
светлая
Leise
flüsterte
ich,
zärtlich
und
rein:
Милый
поверь
мне
навеки
твоя
"Mein
Lieber,
glaub
mir,
für
immer
dein."
Годы
давно
прошли
страсти
остыли
Die
Jahre
sind
längst
vergangen,
die
Leidenschaften
erkaltet,
Молодость
жизни
прошла
Die
Jugend
des
Lebens
ist
vorbei.
Но
белой
акации
запаха
нежного
Doch
den
zarten
Duft
der
weißen
Akazie,
Нет
не
забыть
мне
уже
никогда
Nein,
den
kann
ich
niemals
vergessen.
Но
белой
акации
запаха
нежного
Doch
den
zarten
Duft
der
weißen
Akazie,
Нет
не
забыть
мне
уже
никогда
Nein,
den
kann
ich
niemals
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: элечка Elechka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.