В
полумраке
ярче
глаз
твоих
сиянье
Im
Halbdunkel
strahlen
deine
Augen
heller,
В
полумраке
за
дымком,
за
тонкой
гранью
Im
Halbdunkel
hinterm
Rauch,
hinterm
feinen
Rand.
В
полумраке
искры
тихого
огня
Im
Halbdunkel
Funken
eines
stillen
Feuers,
В
полумраке
ты
мне
ближе,
чем
при
свете
дня
Im
Halbdunkel
bist
du
mir
näher
als
am
hellen
Tag.
В
полумраке
лица
кажутся
бледнее
Im
Halbdunkel
scheinen
die
Gesichter
blasser,
В
полумраке
пальцы
тоньше
и
нежнее
Im
Halbdunkel
sind
die
Finger
dünner
und
zarter.
В
пoлумраке
сядешь,
голову
склоня
Im
Halbdunkel
setzt
du
dich,
neigst
den
Kopf,
В
полумраке
ты
мне
ближе,
чем
при
свете
дня
Im
Halbdunkel
bist
du
mir
näher
als
am
hellen
Tag.
И
взметнутся,
как
таинственные
знаки
Und
wie
geheimnisvolle
Zeichen
erheben
sich
Наши
тени
и
исчезнут
в
полумраке
Unsere
Schatten
und
verschwinden
im
Halbdunkel.
В
полумраке
ты
куда
влечёшь
меня?
Im
Halbdunkel,
wohin
ziehst
du
mich?
В
полумраке
ты
мне
ближе,
чем
при
свете
дня!
Im
Halbdunkel
bist
du
mir
näher
als
am
hellen
Tag!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olga Anikina, Rigli Records, Based On A Traditional Song, Zishe Landau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.