Electra - Der grüne Esel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Electra - Der grüne Esel




Der grüne Esel
The Green Donkey
Miran, ein kluger Narr
Miran, a wise fool
Färbt einen Esel grün.
Dyes a donkey green.
Am Leibe grün, rot an den Beinen.
Green of body, red of legs.
Fängt an mit ihm die Gassen zu durchziehn ',
Starts to parade it through the streets,
Er zeiht und jung und alt erscheinen.
He pulls and young and old appear.
Welch Wunder!
What a miracle!
Rief die ganze Stadt,
Cried the whole city,
Ein Esel zeigt sich grün der rote Füße hat.
A donkey shows itself green with red feet.
Das muss die Chronik einst den Enkeln noch erzähl 'n,
The chronicle must one day tell our descendants,
Was es zu unsrer Zeit für Wunderdinge gab.
What wonders there were in our time.
Die Gassen wimmelten von Millionen Seelen.
The streets were teeming with millions of souls.
Man hebt die Fenster aus, man deckt die Dächer ab.
Windows were lifted out, roofs were uncovered.
Denn alles will den grünen Esel sehen,
For all wanted to see the green donkey,
Und alle konnten doch nicht mit dem Esel gehen.
And yet all could not go with the donkey.
Man lief die beiden ersten Tage
For the first two days they ran
Dem Esel mit Bewunderung nach.
After the donkey with admiration.
Der Kranke selbst vergaß der Krankheitsplage
The sick themselves forgot their illness
Wenn man vom Esel sprach.
When the donkey was spoken of.
Die Kinder in Schlaf zu bringen
To lull children to sleep
Sang keine Mutter mehr vom schwarzen Schaf.
No mother sang of the black sheep anymore.
Vom grünen Esel hört man singen
Of the green donkey one hears singing
Und so gerät das Kind in Schlaf.
And so the child falls asleep.
Drei Tage waren kaum vergangen,
Three days had hardly passed,
So war es um den Wert des armen Tier's geschehn.
Then it was all over with the worth of the poor animal.
Das Volk bezeigte kein Verlangen
The people showed no desire
Den grünen Esel mehr zu sehen.
To see the green donkey anymore.
Und so bewundernswert es Anfangs allen schien,
And however admirable it had at first seemed to all,
So dacht ' doch kein Mensch mehr einen Klacks an ihn.
Yet no one thought of it any more.





Авторы: Kurt Demmler, Ludewig, Uebel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.