Electra - Die Sixtinische Madonna (Der Maler, Das Bild, Der Betrachter) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Electra - Die Sixtinische Madonna (Der Maler, Das Bild, Der Betrachter)




Die Sixtinische Madonna (Der Maler, Das Bild, Der Betrachter)
Сикстинская Мадонна (Художник, Картина, Зритель)
Der Maler
Художник
Viele Hundert Jahre sind hin über die Welt
Сотни лет прошли над миром,
Seit ein großer Maler malte die Madonna, die das Kind auf den Armen hält.
С тех пор, как великий художник написал Мадонну с младенцем на руках.
Gottes Frau und Josephs Frau,
Божья жена и жена Иосифа,
Aber war es nicht vor allem jene Frau,
Но не была ли она прежде всего той женщиной,
Die in seinem Herzen war, irgendwo gewonnen, irgendwo gesehen,
Что в его сердце жила, где-то обретённая, где-то увиденная,
Oder nichts als Sehnsucht gar.
Или просто лишь тоска.
Und er malte Gott nicht wie ein Feuer oder Licht,
И он писал Бога не как огонь или свет,
Und er malte Gott wie es aus Menschenaugen spricht.
А писал Бога так, как видят его людские глаза.
Jahwe hörte auf ein Geist vom Himmel her zu sein,
Яхве перестал быть духом с небес,
Wurde Geist des Menschen und ein Maler fing ihn ein.
Стал духом человека, и художник его запечатлел.
Viele Hundert Jahre sind hin über die Welt,
Сотни лет прошли над миром,
Doch es blieb der Welt sein Name.
Но миру осталось его имя.
Die Madonna die das Kind in den Armen hält,
Мадонна с младенцем на руках,
Eine neue Göttlichkeit, und der Maler klopfte seinen Pinsel aus.
Новая божественность, и художник выбил свою кисть.
Meine Schöne, schau dir′s an, also habe ich als Maler dich geliebt,
Моя прекрасная, взгляни, вот так я, как художник, любил тебя,
Also lieb ich dich als Mann.
Вот так люблю тебя, как мужчина.
Und er malte Gott nicht wie ein Feuer oder Licht,
И он писал Бога не как огонь или свет,
Und er malte Gott wie es aus Menschenaugen spricht.
А писал Бога так, как видят его людские глаза.
Jahwe hörte auf ein Geist vom Himmel her zu sein,
Яхве перестал быть духом с небес,
Wurde Geist des Menschen und ein Maler fing ihn ein.
Стал духом человека, и художник его запечатлел.
Das Bild
Картина
Wie sie schwebt, schwebt über Wolken daher,
Как она парит, парит над облаками,
Da geht der Papst in die Knie.
Перед ней Папа Римский преклоняет колени.
Und die blitz gewohnte geblendet sieht fort,
И привыкшая к вспышкам, ослеплённо смотрит дальше,
Einhält die Artillerie.
Замирает артиллерия.
Setzten nicht gar Soldaten ihr Leben ein
Разве не солдаты жизнью своей рисковали,
Aus Kellernacht und Minen sie zu befrein,
Из подвальной тьмы и мин её освобождая,
Das nicht zerstört wird was uns gehört,
Чтобы не разрушено было то, что принадлежит нам,
Uns dem Menschen und nicht einem Volk.
Нам, людям, а не народу одному.
Ah, ah herrliche Frau, Himmel und Erde in eins,
Ах, прекрасная женщина, небо и земля воедино,
Ah, ah herrliche Frau, es ist unsere Frau.
Ах, прекрасная женщина, это наша женщина.
Wie sie lebt, lebt nicht als Heiligenschein,
Как она живёт, не нимбом сияя,
Sondern ist Fleisch und ist Blut
А плотью и кровью дыша,
Und geborn zu leben bis das man stirbt,
И рождена жить, пока не умрёт,
Furchtsam ihr Schritt und voll Mut.
Робкий её шаг, но полный отваги.
Halten nicht wir in Ehren ihr Angesicht,
Разве не чтим мы её лик,
Die wir verstehn das es vom Menschen spricht,
Мы, понимающие, что он говорит о человеке,
Kleinmut und Stolz aus diesem Holz,
Малодушие и гордость из этого древа,
Schuf der Mensch sich am sechsten Tag Gott.
Создал человек себе на шестой день Бога.
Ah, ah herrliche Frau, Himmel und Erde in eins,
Ах, прекрасная женщина, небо и земля воедино,
Ah, ah herrliche Frau, es ist auch unsere Frau
Ах, прекрасная женщина, это и наша женщина.
Ah, ah herrliche Frau, jeder Mensch sieht in ihr eins,
Ах, прекрасная женщина, каждый в ней видит своё,
Ah, ah herrliche Frau, es ist auch unsre Frau.
Ах, прекрасная женщина, это и наша женщина.
Der Betrachter
Зритель
Wenn du dahinhetzt,
Когда ты спешишь,
Dann vergiss die deine nicht.
Не забывай о своей.
Wie lange Zeit schon, sahst du ihr nicht ins Gesicht.
Как давно ты не смотрел ей в лицо.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, и в её глазах есть этот бархат,
O küss die Bitternis von ihrem Mund, verdammt.
О, поцелуй горечь её губ, проклятый.
Ist es die Mutter, ist es die Schwester, oder ist es die Liebste,
Мать ли это, сестра ли, или возлюбленная,
Ist es die Frau, die du vergisst.
Это та женщина, которую ты забываешь.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, и в её глазах есть этот бархат,
O reiß die Sachlichkeit ihr vom Gesicht, verdammt.
О, сорви с её лица бесстрастность, проклятый.
Geh zu ihr und da steht sie mit dem Kind,
Подойди к ней, и вот она стоит с ребенком,
Schweben die, die noch ungeboren sind.
Парят те, кто ещё не рождён.
Tief in dir, da fällst du auf die Knie,
Глубоко внутри ты падаешь на колени,
Das ist sie ganz genau, das ist die Frau.
Это она, точно она, это женщина.
Ach, an den Fronten trugen wir in uns ihr Bild,
Ах, на фронтах мы носили в себе её образ,
Und nach den Nöten liebten wir sie heiß und wild.
И после бедствий любили её горячо и страстно.
Nun ist sie Kumpel oder führt sie uns das Haus,
Теперь она друг или ведёт наш дом,
Und manchmal meint man, sie sieht nicht besonders aus.
И иногда кажется, что она выглядит неприметно.
O, auch in ihren Augen gibt es diesen Samt,
О, и в её глазах есть этот бархат,
O leg die Herrlichkeit ihr um die Haut, verdammt.
О, окутай её кожу величием, проклятый.
Geh zu ihr, da steht sie mit dem Kind,
Подойди к ней, и вот она стоит с ребенком,
Schweben die, die noch ungeboren sind.
Парят те, кто ещё не рождён.
Tief in dir, da fällst du auf die Knie,
Глубоко внутри ты падаешь на колени,
Das ist sie ganz genau, das ist die Frau.
Это она, точно она, это женщина.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.