Текст и перевод песни Electra - Raff Dich Auf
Freund,
bist
du
müde,
Girl,
are
you
tired,
Fühlst
du
dich
klein,
Do
you
feel
small,
Lässt
du
dich
gehen
und
spinnst
dich
ein.
Do
you
let
yourself
go
and
spin
in
a
stall.
Sag
dir
nicht:
Heul
doch!
Don't
tell
yourself:
Cry
now!
Sag
dir
nicht:
Sauf!
Don't
tell
yourself:
Get
drunk!
Sag
nicht:
Vergiss!
Don't
say:
Forget
it!
Sag:
Raff
dich
auf!
Say:
Stand
up!
Du
weißt,
dein
Vater
will
fort
von
Zuhaus.
You
know,
your
father
wants
to
leave
home.
Mutter,
die′s
ahnt
wird
darüber
alt.
Mother,
who
suspects
it,
will
grow
old
over
it.
Du
hast
ein
Zimmer
und
ziehst
noch
nicht
aus.
You
have
a
room
and
you
still
don't
move
out.
Und
wo
du
Wärme
suchst,
ist's
kalt.
And
where
you
seek
warmth,
it's
cold.
Und
dir
ist′s
als
ob
ein
Vorhang
fällt.
And
it's
like
a
curtain
falls
for
you.
Und
dahinter
liegt
die
heile
Welt.
And
behind
it
lies
the
intact
world.
Hast
in
der
Arbeit
daneben
gehauen
und
bist
vernagelt,
You
screwed
up
at
work
and
are
rusty,
Denkst,
es
ist
aus.
You
think
it's
over.
Willst
keinem
mehr
in
die
Augen
schaun
You
don't
want
to
look
anyone
in
the
eye
anymore
Und
traust
dich
stundenlang
nicht
nach
Haus.
And
you
don't
dare
to
go
home
for
hours.
Und
dir
ist's
als
ob
ein
Vorhang
fällt.
And
it's
like
a
curtain
falls
for
you.
Und
dahinter
liegt
die
heile
Welt.
And
behind
it
lies
the
intact
world.
Freund,
bist
du
müde,
Girl,
are
you
tired,
Fühlst
du
dich
klein,
Do
you
feel
small,
Lässt
du
dich
gehen
Do
you
let
yourself
go
Und
spinnst
dich
ein.
And
spin
yourself
in.
Sag
dir
nicht:
Heul
doch!
Don't
tell
yourself:
Cry
now!
Sag
dir
nicht:
Sauf!
Don't
tell
yourself:
Get
drunk!
Sag
nicht:
Vergiss!
Don't
say:
Forget
it!
Sag:
Raff
dich
auf!
Say:
Stand
up!
Und
wenn
das
Mädchen,
nach
dem
du
verlangst,
And
if
the
girl
you
long
for,
Nie
mehr
so
wild
und
so
zärtlich
ist.
Is
never
so
wild
and
so
tender
again.
Und
wenn
du
lebst
zwischen
Hoffnung
und
Angst,
And
if
you
live
between
hope
and
fear,
Bis
du
sie
mit
einem
Andern
siehst.
Until
you
see
her
with
another.
Und
dir
ist's
als
ob
ein
Vorhang
fällt.
And
it's
like
a
curtain
falls
for
you.
Und
dahinter
liegt
die
heile
Welt.
And
behind
it
lies
the
intact
world.
Denkst
du
im
Leben
wird
alles
nur
gut?
Do
you
think
everything
in
life
will
be
fine?
Denkst
du,
es
gibt
keine
Bitterkeit?
Do
you
think
there
is
no
bitterness?
Denkst
du
es
geht
ohne
Kämpfe
und
Mut
Do
you
think
it
works
without
struggles
and
courage
Und
ohne
Unbequemlichkeit?
And
without
discomfort?
Manchmal
ist
es
so,
Sometimes
it
is
like
this,
Als
ob
ein
Vorhang
fällt,
As
if
a
curtain
falls,
Und
dahinter
liegt
die
gleiche
Welt.
And
behind
it
lies
the
same
world.
Freund,
bist
du
müde,
Girl,
are
you
tired,
Fühlst
du
dich
klein,
Do
you
feel
small,
Lässt
du
dich
gehen
Do
you
let
yourself
go
Und
spinnst
dich
ein.
And
spin
yourself
in.
Sag
dir
nicht:
Heul
doch!
Don't
tell
yourself:
Cry
now!
Sag
dir
nicht:
Sauf!
Don't
tell
yourself:
Get
drunk!
Sag
nicht:
Vergiss!
Don't
say:
Forget
it!
Sag:
Raff
dich
auf!
Say:
Stand
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.