По разбитым зеркалам
Über zerbrochene Spiegel
Целует
утро
в
спину,
твой
лоб
упёрся
мне
в
ладонь.
Der
Morgen
küsst
deinen
Rücken,
deine
Stirn
ruht
auf
meiner
Handfläche.
Скорей
умру,
чем
двинусь!
Если
только
осторожно...
Eher
sterbe
ich,
als
mich
zu
rühren!
Höchstens
ganz
vorsichtig...
Рассыпались
по
мне
пряди
твоих
волос.
Strähnen
deiner
Haare
haben
sich
über
mich
verteilt.
Я
не
могу
понять,
когда,
зачем
и
как
Ich
kann
nicht
verstehen,
wann,
warum
und
wie
Ты
стала,
ты
стала,
ты
стала
мне
близка?
Du
mir
nah
wurdest,
nah
wurdest,
nah
wurdest?
По
разбитым
зеркалам,
по
кудрявым
волосам
Über
zerbrochene
Spiegel,
über
lockige
Haare
Ты
гадаешь,
в
чём
же
выйти
наружу.
Du
rätselst,
was
du
draußen
anziehen
sollst.
Доверяя
как
себе
нездоровой
худобе
Vertraust
wie
dir
selbst
deiner
ungesunden
Magerkeit
До
конца
не
понимаешь,
кто
тебе
нужен.
Verstehst
bis
zuletzt
nicht,
wen
du
brauchst.
Изображала
жертву
как
героиня
мелодрам.
Du
spieltest
das
Opfer
wie
eine
Heldin
aus
Melodramen.
Ты
поломала
пальцы,
обновляя
Инстаграм.
Du
hast
dir
die
Finger
wund
getippt
beim
Aktualisieren
von
Instagram.
Меня
уже
тошнит
от
твоего
вранья,
Mir
wird
schon
schlecht
von
deinen
Lügen,
Ведь
тело
— это
храм,
не
чешуя.
Denn
der
Körper
ist
ein
Tempel,
keine
Schuppenhaut.
Я
не
буду
притворяться,
будто
мы
с
тобой
друзья.
Ich
werde
nicht
so
tun,
als
wären
wir
Freunde.
Я
и
ты
теперь
чужие.
Ты
довольна,
я
— одна.
Du
und
ich
sind
jetzt
Fremde.
Du
bist
zufrieden,
ich
bin
allein.
По
разбитым
зеркалам,
по
кудрявым
волосам
Über
zerbrochene
Spiegel,
über
lockige
Haare
Ты
гадаешь,
в
чём
же
выйти
наружу.
Du
rätselst,
was
du
draußen
anziehen
sollst.
Доверяя
как
себе
нездоровой
худобе
Vertraust
wie
dir
selbst
deiner
ungesunden
Magerkeit
До
конца
не
понимаешь,
кто
тебе
нужен.
Verstehst
bis
zuletzt
nicht,
wen
du
brauchst.
(Нужен,
не
нужен)
(Gebraucht,
nicht
gebraucht)
Бегу,
родная,
Ich
laufe
weg,
meine
Liebe,
Прощай,
сестра!
Leb
wohl,
Schwester!
По
разбитым
зеркалам,
по
кудрявым
волосам
Über
zerbrochene
Spiegel,
über
lockige
Haare
Ты
гадаешь,
как
бы
сделать
мне
хуже.
Du
überlegst,
wie
du
es
mir
schlimmer
machen
kannst.
Доверяя
как
себе,
нездоровой
худобе,
Vertraust
wie
dir
selbst,
deiner
ungesunden
Magerkeit,
До
конца
не
понимаешь...
Verstehst
bis
zuletzt
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Текст песни добавил(а): Анастасия Гуслякова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.