Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alszik,
csakhogy
álma
az
nincsen.
Du
schläfst,
aber
Träume
hast
du
keine.
Nyúlik
az
ember
a
priccsen
végig.
Du
streckst
dich
auf
der
Pritsche
aus.
Az
utolsó
se
rémlik,
kattog
az
óra.
ki
érti
An
den
letzten
erinnerst
du
dich
nicht
mal,
die
Uhr
tickt.
Wer
versteht
Az
időt
meg?
ez
időtájt
ha
hullik
a
pernye,
kiég.
schon
die
Zeit?
Um
diese
Zeit,
wenn
die
Asche
fällt,
brennt
es
aus.
A
napot
lopom
el,
meg
a
gyertyát.
Ich
stehle
den
Tag
und
die
Kerze.
A
sötét
ami
védi!
vetkőzz
le
térdig!
Die
Dunkelheit,
die
schützt!
Zieh
dich
bis
zu
den
Knien
aus!
- Nem
látsz?
- Siehst
du
nicht?
Na
mondjad!
mi
van
veled?
Na
sag
schon!
Was
ist
mit
dir?
A
száj
a
szíven
nevet,
picit
még
legyél
velem!
Der
Mund
lacht
über
das
Herz,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir!
Tudom
nem
sokáig
húzod!
Ich
weiß,
du
hältst
es
nicht
mehr
lange
aus!
Befogom
fülem,
szám,
Ich
halte
mir
Ohren
und
Mund
zu,
A
kezed
fogom
csak.
Lám!
repülünk
innen
talán.
halte
nur
deine
Hand.
Sieh
mal!
Vielleicht
fliegen
wir
von
hier
weg.
Ha
tépem
a
blúzod.
Wenn
ich
deine
Bluse
zerreiße.
Na
mondom
mi
van
velem:
Na,
ich
sage
dir,
was
mit
mir
ist:
- Esőcseppeket
szedek.
Tudod,
hogy
alvás
helyett
- Ich
sammle
Regentropfen.
Du
weißt,
statt
zu
schlafen
Itatom
a
fákat.
tränke
ich
die
Bäume.
De
te
csak
aludj
ha
tudsz,
Aber
du
schlaf
nur,
wenn
du
kannst,
Reggelre
nem
hat
a
cucc.
Akkor
már
aligha
tudsz.
Am
Morgen
wirkt
das
Zeug
nicht
mehr.
Dann
kannst
du
wohl
kaum
noch.
Én
meg
alig
látlak.
Alig
látlak.
Und
ich
sehe
dich
kaum
noch.
Sehe
dich
kaum
noch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Альбом
Alszik
дата релиза
31-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.