Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alszik,
csakhogy
álma
az
nincsen.
Спит,
только
вот
снов
у
неё
нет.
Nyúlik
az
ember
a
priccsen
végig.
Растянулась
на
койке
во
весь
рост.
Az
utolsó
se
rémlik,
kattog
az
óra.
ki
érti
Последнего
сна
не
помню,
часы
тикают.
Кто
поймет
Az
időt
meg?
ez
időtájt
ha
hullik
a
pernye,
kiég.
Это
время?
В
такую
пору,
если
пепел
падает,
все
сгорает.
A
napot
lopom
el,
meg
a
gyertyát.
Я
краду
день,
и
свечу.
A
sötét
ami
védi!
vetkőzz
le
térdig!
Тьма,
которая
защищает!
Раздевайся
до
колен!
- Nem
látsz?
- Не
видишь?
Na
mondjad!
mi
van
veled?
Ну
скажи!
Что
с
тобой?
A
száj
a
szíven
nevet,
picit
még
legyél
velem!
Уста
на
сердце
смеются,
побудь
еще
немного
со
мной!
Tudom
nem
sokáig
húzod!
Знаю,
долго
не
протянешь!
Befogom
fülem,
szám,
Закрою
уши,
рот,
A
kezed
fogom
csak.
Lám!
repülünk
innen
talán.
Только
твою
руку
держу.
Смотри!
Может,
мы
отсюда
улетим.
Ha
tépem
a
blúzod.
Если
я
буду
рвать
твою
блузку.
Na
mondom
mi
van
velem:
Ну,
скажу
тебе,
что
со
мной:
- Esőcseppeket
szedek.
Tudod,
hogy
alvás
helyett
- Собираю
капли
дождя.
Знаешь,
вместо
сна
Itatom
a
fákat.
Пою
деревья.
De
te
csak
aludj
ha
tudsz,
Но
ты
спи,
если
можешь,
Reggelre
nem
hat
a
cucc.
Akkor
már
aligha
tudsz.
К
утру
зелье
перестанет
действовать.
Тогда
ты
вряд
ли
сможешь.
Én
meg
alig
látlak.
Alig
látlak.
А
я
тебя
едва
вижу.
Едва
вижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Альбом
Alszik
дата релиза
31-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.