Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
van
te
szelíd
vadállat,
hiányzik-e
még
az
erdő
Was
ist
los,
du
zahmes
Wildtier,
fehlt
dir
der
Wald
noch?
Sokszor
hal
meg
az
ember,
mire
valahogy
mégis
felnő
Oft
stirbt
der
Mensch,
bis
er
irgendwie
doch
erwachsen
wird.
Szeretsz-e
szelíden
élni
mondd
ki
te
szerény
vadállat
Liebst
du
es,
zahm
zu
leben,
sag
es,
du
bescheidenes
Wildtier?
Hogyha
egyedül
maradok
mindig
elönt
a
bánat
Wenn
ich
allein
bleibe,
überkommt
mich
immer
die
Trauer.
Tudnál-e
boldog
maradni
mondd
ki
te
csodás
vadállat
Könntest
du
glücklich
bleiben,
sag
es,
du
wunderbares
Wildtier?
üszkös
a
borda
köze
szagos
a
mellkasi
lép
Verkohlt
ist
es
zwischen
den
Rippen,
riechend
die
Milz
in
der
Brust.
Hogy
a
gúnyos
nevetésemtől
dől
össze
a
házam
Dass
von
meinem
höhnischen
Lachen
mein
Haus
einstürzt.
Semmihez
nincsen
köze
csak
végig
nézheti
épp
Es
hat
mit
nichts
zu
tun,
es
kann
nur
zusehen
eben.
Elnyomok
magamban
mindent
kártyavár
tart
a
húson
belül
Ich
unterdrücke
alles
in
mir,
ein
Kartenhaus
hält
im
Fleisch.
üszkös
a
borda
köze
szagos
a
mellkasi
lép
Verkohlt
ist
es
zwischen
den
Rippen,
riechend
die
Milz
in
der
Brust.
Véresre
rágom
a
nyelvem
te
meg
szívd
jó
nagyra
a
tüdőd
Ich
beiße
mir
die
Zunge
blutig,
und
du,
saug
deine
Lungen
schön
voll.
Semmihez
nincsen
köze
csak
végig
nézheti
épp
Es
hat
mit
nichts
zu
tun,
es
kann
nur
zusehen
eben.
Mi
van
te
szelíd
vadállat
Was
ist
los,
du
zahmes
Wildtier?
Szeretsz-e
szelíden
élni
Liebst
du
es,
zahm
zu
leben?
Elképzelem
hogy
nem
szól
a
zene
Ich
stelle
mir
vor,
dass
die
Musik
nicht
spielt
és
önmagammal
ülve
kéz
a
kézben
und
mit
mir
selbst
sitzend,
Hand
in
Hand.
A
tükörképemmel
szeretkezem
Ich
liebe
mich
mit
meinem
Spiegelbild.
De
mindent
csak
a
jó
ügy
érdekében
Aber
alles
nur
für
die
gute
Sache.
Mi
van
te
szelíd
vadállat,
hiányzik-e
még
az
erdő
Was
ist
los,
du
zahmes
Wildtier,
fehlt
dir
der
Wald
noch?
Sokszor
hal
meg
az
ember,
mire
valahogy
mégis
felnő
Oft
stirbt
der
Mensch,
bis
er
irgendwie
doch
erwachsen
wird.
Szeretsz-e
szelíden
élni
mondd
ki
te
szerény
vadállat
Liebst
du
es,
zahm
zu
leben,
sag
es,
du
bescheidenes
Wildtier?
Hogyha
egyedül
maradok
mindig
elönt
a
bánat
Wenn
ich
allein
bleibe,
überkommt
mich
immer
die
Trauer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Альбом
Gomoly
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.