Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jól
van,
látom,
készen
vagytok,
teljesen
készen
Schon
gut,
ich
sehe,
ihr
seid
fertig,
vollkommen
fertig
El
sem
kezdődött,
de
ti
már
befejeztétek
Es
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
aber
ihr
habt
schon
Schluss
gemacht
Forgasson
a
rosseb
bele
a
fekete
sóba
Soll
mich
der
Teufel
doch
in
schwarzes
Salz
drehen
Eltévedtem
hazafelé
a
lefolyóba'
Ich
habe
mich
auf
dem
Heimweg
im
Abfluss
verirrt
Jól
van,
látom,
készen
vagytok,
ja,
én
is
készen
Schon
gut,
ich
sehe,
ihr
seid
fertig,
ja,
ich
bin
auch
fertig
Mártogassuk
eper
dzsembe
bele
a
tompa
kést
és
Lass
uns
das
stumpfe
Messer
in
Erdbeermarmelade
tauchen
und
Összekenem
magam
én
is,
hátha
akkor
érzem
Ich
schmiere
mich
auch
voll,
vielleicht
fühle
ich
dann
Milyen
volt
azelőtt,
mielőtt...
- ugyanilyen
Wie
es
vorher
war,
bevor...
- es
war
genauso
Volt
igazából
már
akkor
is
épp,
mint
most
Es
war
eigentlich
damals
schon
genau
wie
jetzt
Paula!
Én
készen
vagyok
évek
óta,
jól
tudod
Paula!
Ich
bin
seit
Jahren
fertig,
das
weißt
du
genau
Nem
is
tudom,
mikor
voltam
józan
utoljára
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wann
ich
das
letzte
Mal
nüchtern
war
Igazi
kín
az
életem
Mein
Leben
ist
eine
echte
Qual
De
most
mintha
tényleg
minden
sokkal
rosszabb
lenne
Aber
jetzt
scheint
wirklich
alles
viel
schlimmer
zu
sein
Mintha
egyszerre
hatna
rám
Als
ob
alles
auf
einmal
auf
mich
einwirken
würde
Mind
az
elmúlt
10
évben
elfogyasztott
ez
meg
az
All
das,
was
ich
in
den
letzten
10
Jahren
konsumiert
habe
Mintha
emlékeznék
az
arcodra,
de
Als
ob
ich
mich
an
dein
Gesicht
erinnern
würde,
aber
Nem
vagyok
benne
biztos,
hogy
te
vagy
az
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
du
es
bist
Nem
vagyok
benne
biztos,
hogy
te
vagy
az
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
du
es
bist
Úgy
fáj,
miért
nem
éltem
szépen?
Es
tut
so
weh,
warum
habe
ich
nicht
schön
gelebt?
Úgy
fáj,
a
vesém
és
a
lépem
Es
tut
so
weh,
meine
Niere
und
meine
Milz
Úgy
fáj
az
eltékozolt
idő
Es
tut
so
weh,
die
verschwendete
Zeit
Úgy
fáj
a
májam
es
a
tüdőm
Es
tut
so
weh,
meine
Leber
und
meine
Lunge
Paula,
bár
emlékeznék
arra
a
nyárra
Paula,
wenn
ich
mich
doch
an
diesen
Sommer
erinnern
könnte
Bár
emlékeznék
legalább
az
utolsó
nyárra
Wenn
ich
mich
doch
wenigstens
an
den
letzten
Sommer
erinnern
könnte
Bár
emlékeznék
legalább
a
tegnap
estére
Wenn
ich
mich
doch
wenigstens
an
gestern
Abend
erinnern
könnte
Vagy
legalább
a
nevedre
Oder
wenigstens
an
deinen
Namen
Úgy
fáj,
miért
nem
éltem
szépen?
Es
tut
so
weh,
warum
habe
ich
nicht
schön
gelebt?
Úgy
fáj,
a
vesém
és
a
lépem
Es
tut
so
weh,
meine
Niere
und
meine
Milz
Úgy
fáj,
az
elbaszott
idő
Es
tut
so
weh,
die
verdammte
Zeit
Úgy
fáj,
a
májam
es
a
tüdőm
Es
tut
so
weh,
meine
Leber
und
meine
Lunge
Ne
rohanjál
már!
Renn
doch
nicht
weg!
Maradjál
már
még
egy
percre
Bleib
doch
noch
eine
Minute
Az
tuti,
hogy
valami
P
betűst
mondtál
Du
hast
sicher
etwas
mit
P
gesagt
Biztos
nem
Paula?
Sicher
nicht
Paula?
Akkor
baszd
meg!
Dann
verdammt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Альбом
Minden
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.