Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezek
túl
puha
plüssök.
Das
sind
zu
weiche
Plüschtiere.
Most
táncoljak
lassan,
Soll
ich
jetzt
langsam
tanzen,
Vagy
amíg
meleg
üssük?
oder
zuschlagen,
solange
es
heiß
ist?
Csak
engedd,
hogy
hasson
rád.
Lass
es
einfach
auf
dich
wirken.
Én
már
érzem,
Ich
spüre
schon,
Hogy
alakul
körülöttem
az
orkán.
wie
sich
um
mich
herum
der
Orkan
bildet.
Én
már
érzem,
hogy
alakul
körülöttem...
Ich
spüre
schon,
wie
sich
um
mich
herum...
Plüss
nyakörvek
a
plüss
bilinccsel.
Plüschhalsbänder
mit
Plüschhandschellen.
Plüss
ostorok,
plüss
könnyek
hozzá.
Plüschpeitschen,
Plüschtränen
dazu.
Mielőtt
elszabadulnál
Bevor
du
dich
befreist
Plüss
falak
közt
a
plüss
szorongás
Plüschangst
zwischen
Plüschmauern
Plüss
a
pánik
plüss
nyugtatókkal,
Plüschpanik
mit
Plüschberuhigungsmitteln,
Plüss
tünetei
a
plüss
húsdarálónak
Plüschsymptome
des
Plüschfleischwolfs
A
szíven
kikelt
rózsaszín
plüss
fekélyek.
Rosarote
Plüschgeschwüre,
die
auf
dem
Herzen
sprießen.
Plüss
bocsánat
a
plüss
golyókért.
Plüschverzeihung
für
die
Plüschkugeln.
A
plüss
sebekből,
plüss
vércseppek.
Aus
Plüschwunden,
Plüschblutstropfen.
A
pille
párna
fojtásától
Von
der
Erstickung
des
Federkissens
Plüss
a
légszomj;
' csak
a
hiánynak
van
súlya
'
ist
die
Atemnot
plüsch;
'nur
die
Abwesenheit
hat
Gewicht'
Plüss
csontjaimat
a
plüss
karjaidba
a
Meine
Plüschknochen
in
deine
Plüscharmе,
Plüss
ágyneműkben
kérlek
plüss
meg
újra!
in
der
Plüschbettwäsche,
bitte,
immer
und
immer
wieder,
Plüsch!
Plüss
ahogy
csak
bírsz
és
plüss
amíg
szeretsz!
So
plüsch,
wie
du
nur
kannst
und
plüsch,
solange
du
liebst!
Plüss,
hogy
éljek,
vagy
hogy
érezzem
hogy
élek!
Plüsch,
damit
ich
lebe,
oder
damit
ich
spüre,
dass
ich
lebe!
Plüss
falak
közt
a
plüss
szorongás
Plüschangst
zwischen
Plüschmauern
Plüss
a
pánik
plüss
nyugtatókkal,
Plüschpanik
mit
Plüschberuhigungsmitteln,
Plüss
tünetei
a
plüss
húsdarálónak
Plüschsymptome
des
Plüschfleischwolfs
A
szíven
kikelt
rózsaszín
plüss
fekélyek.
Rosarote
Plüschgeschwüre,
die
auf
dem
Herzen
sprießen.
Túl
puha
plüss
nekem
már
nem
is
tetszik,
Zu
weicher
Plüsch
gefällt
mir
schon
gar
nicht
mehr,
Engem
plüss
folyóhomokba
hiába
küldesz
mich
kannst
du
vergebens
in
Plüschtreibsand
schicken.
A
felszínre
dugom
ki
majd
a
szívószálam
Ich
stecke
meinen
Strohhalm
an
die
Oberfläche,
Azon
keresztül
szivárogjon
a
bánat
át.
dadurch
soll
die
Trauer
durchsickern.
Hogy
milyen
szép
Wie
schön
Mielőtt
elszabadulnék
Bevor
ich
mich
befreie
Mielőtt
elszabadulnék
Bevor
ich
mich
befreie
Mielőtt
elszabadulnál
Bevor
du
dich
befreist
Mielőtt
elszabadulnál
Bevor
du
dich
befreist
A
tüdődben
érzed
majd
először
azt,
hogy
vége
lesz,
In
deiner
Lunge
wirst
du
es
zuerst
spüren,
dass
es
vorbei
sein
wird,
Hogy
közeleg
már
a
bazinagy
plüss
finálé
és
dass
das
riesengroße
Plüschfinale
naht
und
Plüssben
tartott
bűzlő
plüss
enyészet
vár
csak
rád.
nur
stinkender
Plüschverfall,
in
Plüsch
gehalten,
auf
dich
wartet.
Mielőtt
elszabadulnál...
Bevor
du
dich
befreist...
Érzed,
hogy
alakul
körülötted
az
orkán?
Spürst
du,
wie
sich
um
dich
herum
der
Orkan
bildet?
Mielőtt
elszabadulnál...
Bevor
du
dich
befreist...
Érzed,
hogy
alakul
körülötted
az
orkán?
Spürst
du,
wie
sich
um
dich
herum
der
Orkan
bildet?
Mielőtt
elszabadulnál
Bevor
du
dich
befreist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horváth Bence Ede, Kovács Zoltán, Németh Szabolcs, Szendrői Csaba, Tóth András
Альбом
Minden
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.