Текст и перевод песни Elefante - Ladron De Corazónes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladron De Corazónes
Похититель сердец
No
buscaba
mi
destino.
Я
не
искал
своей
судьбы.
Nunca
oí
mi
corazón,
Никогда
не
слушал
свое
сердце,
Prisionero
del
olvido
Пленник
забвения,
Me
escondí
de
ti,
me
aparté
de
vos.
Я
прятался
от
тебя,
отдалялся
от
тебя.
Tropecé
con
el
infierno...
Я
столкнулся
с
адом...
Trancité
por
el
dolor
Прошел
сквозь
боль,
Me
atrerví
a
lo
imposible
Я
решился
на
невозможное
Y
encontré
tu
amor
que
me
desarmó.
И
нашел
твою
любовь,
которая
меня
разоружила.
Y
nadie
nos
vio
И
никто
нас
не
видел,
Desnudandonos
la
vida
Когда
мы
обнажали
друг
перед
другом
свои
жизни
Sin
miedo
sin
ley...
Без
страха,
без
закона...
Lo
prohibido
sabe
a
gloria.
Запретное
на
вкус
как
сладость.
No
existe
juicio
ni
existe
el
perdón.
Нет
суда,
нет
прощения.
No
me
culpes
por
amarte
.
Не
вини
меня
за
то,
что
я
люблю
тебя.
Mejor
encierrame
en
tu
prisión.
Лучше
заточи
меня
в
свою
тюрьму.
Como
te
atreves
a
llamarme:
ladrón.
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Si
tus
ojos
me
han
robado
el
corazón.
Если
твои
глаза
украли
мое
сердце.
Ladrón
de
corazones.
Похититель
сердец.
Como
te
atreves
a
decirme
ladron
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Ladron
de
corazones...
Похититель
сердец...
Me
tomaste
por
asalto,
Ты
взяла
меня
штурмом,
Me
despojaste
del
dolor
Избавила
меня
от
боли,
Este
amor
es
un
milagro,
Эта
любовь
— чудо,
Viviré
por
tí,
moriré
por
tí.
Я
буду
жить
ради
тебя,
умру
за
тебя.
No
buscaste
en
mi
pasado
Ты
не
искала
в
моем
прошлом,
Y
el
futuro
no
existió
И
будущего
не
существовало,
La
pasión
nos
dio
la
mano
Страсть
протянула
нам
руку,
Dulce
bendición
que
nos
condenó.
Сладкое
проклятие,
которое
нас
обрекло.
Y
nadie
nos
vio
И
никто
нас
не
видел,
Desnudandonos
la
vida
Когда
мы
обнажали
друг
перед
другом
свои
жизни
Sin
miedo
sin
ley...
Без
страха,
без
закона...
Lo
prohibido
sabe
a
gloria.
Запретное
на
вкус
как
сладость.
No
existe
juicio
ni
exsiste
el
perdón.
Нет
суда,
нет
прощения.
No
me
culpes
por
amarte
.
Не
вини
меня
за
то,
что
я
люблю
тебя.
Mejor
encierrame
en
tu
prisión.
Лучше
заточи
меня
в
свою
тюрьму.
Como
te
atreves
a
llamarme:
ladrón.
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Lo
prohibido
sabe
a
gloria.
Запретное
на
вкус
как
сладость.
No
existe
juicio
ni
exsiste
el
perdón.
Нет
суда,
нет
прощения.
No
me
culpes
por
amarte
.
Не
вини
меня
за
то,
что
я
люблю
тебя.
Mejor
encierrame
en
tu
prisión.
Лучше
заточи
меня
в
свою
тюрьму.
Como
te
atreves
a
llamarme:
ladrón.
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Si
tus
ojos
me
han
robado
el
corazón.
Если
твои
глаза
украли
мое
сердце.
Ladrón
de
corazones.
Похититель
сердец.
Como
te
atreves
a
decirme
ladron
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Ladron
de
corazones.
Похититель
сердец.
Como
te
atreves
a
decirme
ladron
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Ladron
de
corazones.
Похититель
сердец.
Como
te
atreves
a
decirme
ladron
Как
ты
смеешь
называть
меня
вором?
Ladron
de
corazones.
Похититель
сердец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.