Текст и перевод песни Elefantes - Abre Más Ancho El Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre Más Ancho El Camino
Open the Road Wider
Mira
dos
veces
antes
de
saltar,
Look
twice
before
you
leap,
No
vaya
a
ser
que
tu
cuerpo
precioso
Lest
your
precious
body
Se
rompa
en
pedazos
pequeños,
Be
smashed
into
tiny
pieces,
Y
los
pisemos
después
al
andar.
Which
we'll
tread
upon
as
we
amble
along.
Si
tú
quieres
cambiar
tu
destino
If
you
wish
to
change
your
destiny
En
este
mundo
tan
anodino,
In
this
world
so
drab
and
colorless,
Coge
fuerte
tu
copa
de
vino
Grip
firmly
on
your
glass
of
wine
Y
¡abre
mas
ancho
el
camino!
And
open
the
road
wider!
Los
ríos
pequeños
no
dejan
de
hablar,
Small
rivers
never
cease
to
babble,
Mientras
que
los
grandes
no
hacen
ruido,
While
great
rivers
make
no
sound,
Dejan
que
hable
el
cielo
y
su
paz.
They
let
Heaven
and
its
peace
do
the
talking.
Y
es
que
callar
lo
que
se
dice
callar...
And
to
keep
silent
that
which
must
be
kept
silent...
Es
un
tesoro
divino,
Is
a
treasure
divine,
Y
decirle
dónde
esta
escondido
And
its
hiding
place
can
only
be
revealed
Sólo
a
quien
quiera
gritar
con
fuerza:
To
one
who
wants
to
shout
at
the
top
of
his
lungs:
¡Abre
mas
ancha
esa
puerta!
Open
that
door
wider!
Tantísimas
veces
cuesta
decidir
So
often
it's
hard
to
decide
Si
me
muevo
o
paro,
empiezo
o
acabo,
Whether
to
move
or
stop,
start
or
finish,
Resisto,
o
quizás
mejor
desistir.
To
resist,
or
perhaps
it's
better
to
give
up.
¡Pero
aún
tengo
tantas
ganas
de
volar!
But
I
still
have
such
a
desire
to
fly!
Levantar
los
pies
de
este
suelo,
To
lift
my
feet
from
this
ground,
Y
subir
disparado
hacia
el
cielo.
And
soar
straight
up
into
the
sky.
Nunca
dejes
de
lado
tu
empeño,
Never
abandon
your
resolve,
Y
¡abre
mas
ancho
tu
sueño!
And
open
your
dream
wider!
Yo
te
canto
mis
canciones
rotas,
I
sing
you
my
broken
melodies,
Pequeñas
como
pequeñas
gotas
Small
as
tiny
droplets
Que
se
cuelan
por
entre
tu
abrigo.
That
seep
in
between
the
folds
of
your
coat.
¡Abre
mas
ancho
el
camino!
Open
the
road
wider!
Si
tú
quieres
cambiar
tu
destino
If
you
wish
to
change
your
destiny
En
este
mundo
tan
anodino,
In
this
world
so
drab
and
colorless,
Coge
fuerte
tu
copa
de
vino
Grip
firmly
on
your
glass
of
wine
Y
¡abre
mas
ancho
el
camino!
And
open
the
road
wider!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.