Elefantes - Balada para un violín - Sin violín - перевод текста песни на немецкий

Balada para un violín - Sin violín - Elefantesперевод на немецкий




Balada para un violín - Sin violín
Ballade für eine Geige - Ohne Geige
Antes que yo, acariciaron ya tu piel
Bevor ich es tat, liebkosten andere schon deine Haut
Antes que el tiempo te enredara en mi ventana
Bevor die Zeit dich an meinem Fenster fing
Antes que el fuego lo fundiera en un alba
Bevor das Feuer es in einer Morgendämmerung schmolz
Y en el silencio confieso a los cielos
Und in der Stille gestehe ich den Himmeln
Que sin tu lamento no encontraría mi voz
Dass ich ohne dein Klagen meine Stimme nicht finden würde
Y quedarás en manos de otro amante
Und du wirst in den Händen eines anderen Liebhabers bleiben
Dándole el tiempo, tu suspiro y tu arte
Ihm die Zeit, deinen Seufzer und deine Kunst gebend
Y mi consuelo es que el día en que me muera
Und mein Trost ist, dass am Tag, an dem ich sterbe
Tejido a tus cuerdas, habrá trazos de mi piel
Verwoben mit deinen Saiten, Spuren meiner Haut sein werden
Antes que tú, yo un pentagrama sin pintar
Vor dir war ich ein unbemaltes Notensystem
La partitura de un soneto inacabado
Die Partitur eines unvollendeten Sonetts
Un hombre mudo en una fiesta enmascarado
Ein stummer Mann auf einem Maskenball
Y con mi copa al viento, confieso
Und mit meinem Glas zum Wind, gestehe ich
Que mi último tango lo bailaré con vos
Dass ich meinen letzten Tango mit dir tanzen werde
Y quedarás en manos de otro amante
Und du wirst in den Händen eines anderen Liebhabers bleiben
Dándole el tiempo, tu suspiro y tu arte
Ihm die Zeit, deinen Seufzer und deine Kunst gebend
Y mi consuelo es que el día en que me muera
Und mein Trost ist, dass am Tag, an dem ich sterbe
Tejido a tus cuerdas, habrá trazos de mi piel
Verwoben mit deinen Saiten, Spuren meiner Haut sein werden
Y quedarás en manos de otro amante
Und du wirst in den Händen eines anderen Liebhabers bleiben
Dándole el tiempo, tu suspiro y tu arte
Ihm die Zeit, deinen Seufzer und deine Kunst gebend
Y mi consuelo es que el día en que me muera
Und mein Trost ist, dass am Tag, an dem ich sterbe
Tejido a tus cuerdas, habrá trazos de mi piel
Verwoben mit deinen Saiten, Spuren meiner Haut sein werden
Habrá trazos de mi piel
Werden Spuren meiner Haut sein
Habrá trazos de mi piel
Werden Spuren meiner Haut sein





Авторы: Ara Gerard Malikian, Natalia Perez Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.