Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada parte de ti (b-side)
Jeder Teil von dir (B-Seite)
Sin
poder
olvidarme
de
ti
.
Ohne
dich
vergessen
zu
können.
Devuélveme
todo
lo
que
te
di.
Gib
mir
alles
zurück,
was
ich
dir
gab.
Sin
poder
asumir
que
es
el
fin
.
Ohne
akzeptieren
zu
können,
dass
es
das
Ende
ist.
Devuélveme
todo
lo
que
sentí.
Gib
mir
alles
zurück,
was
ich
fühlte.
Como
la
espuma
blanca
del
mar
.
Wie
der
weiße
Schaum
des
Meeres.
También
los
días
vienen
y
se
van
So
kommen
und
gehen
auch
die
Tage
Como
ahora
te
vas
tú.
So
wie
du
jetzt
gehst.
El
reloj
no
quiere
parar,
Die
Uhr
will
nicht
anhalten,
Tal
vez
jamás
comprenderá
Vielleicht
wird
sie
niemals
verstehen
Lo
que
sentí
por
ti.
Was
ich
für
dich
empfand.
Oigo
llegar
la
noche
y
tras
ella
un
llanto
.
Ich
höre
die
Nacht
kommen
und
dahinter
ein
Weinen.
No
sé
si
hay
causas
ni
si
hay
pecados,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Gründe
gibt,
noch
ob
es
Sünden
gibt,
Sólo
que
el
aire
es
un
viento
helado
.
Nur
dass
die
Luft
ein
eisiger
Wind
ist.
Me
cuesta
tanto
irme
de
tu
lado.
Es
fällt
mir
so
schwer,
von
deiner
Seite
zu
gehen.
Se
agrieta
mi
alma
. y
nuestro
pasado
Meine
Seele
bekommt
Risse.
und
unsere
Vergangenheit
Se
va
rompiendo
y
caen
a
pedazos
Zerbricht
und
fällt
in
Stücke
Trozos
de
invierno
desde
mis
manos
Winterstücke
aus
meinen
Händen
Que
para
siempre
recordarán
.
Die
sich
für
immer
erinnern
werden.
Sin
querer
olvidarme
de
ti
.
Ohne
dich
vergessen
zu
wollen.
Devolveré
todo
lo
que
cogí.
Ich
werde
alles
zurückgeben,
was
ich
nahm.
Sin
apenas
poder
sonreír
.
Ohne
kaum
lächeln
zu
können.
Devolveré
todo
lo
que
viví.
Ich
werde
alles
zurückgeben,
was
ich
erlebte.
Aunque
cueste
irse
desprendiendo
Auch
wenn
es
schwerfällt,
sich
zu
lösen
De
esos
momentos
que
dieron
paz
.
Von
diesen
Momenten,
die
Frieden
gaben.
A
cada
parte
de
mí.
Jedem
Teil
von
mir.
Desde
la
estufa
llega
el
calor,
Von
der
Heizung
kommt
die
Wärme,
Será
imposible
olvidar
tu
voz
.
Es
wird
unmöglich
sein,
deine
Stimme
zu
vergessen.
Como
olvidarme
de
ti.
Wie
könnte
ich
dich
vergessen.
Oigo
llegar
la
noche
y
tras
ella
un
llanto
.
Ich
höre
die
Nacht
kommen
und
dahinter
ein
Weinen.
No
sé
si
hay
causas
ni
si
hay
pecados,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Gründe
gibt,
noch
ob
es
Sünden
gibt,
Sólo
que
el
aire
es
un
viento
helado
.
Nur
dass
die
Luft
ein
eisiger
Wind
ist.
Me
cuesta
tanto
irme
de
tu
lado.
Es
fällt
mir
so
schwer,
von
deiner
Seite
zu
gehen.
Se
agrieta
mi
alma
. y
nuestro
pasado
Meine
Seele
bekommt
Risse.
und
unsere
Vergangenheit
Se
va
rompiendo
y
caen
a
pedazos
Zerbricht
und
fällt
in
Stücke
Trozos
de
invierno
desde
mis
manos
Winterstücke
aus
meinen
Händen
Que
para
siempre
recordarán
.
Die
sich
für
immer
erinnern
werden.
Cada
parte
de
ti
.
An
jeden
Teil
von
dir.
Cada
parte
de
ti
.
An
jeden
Teil
von
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.