Elefantes feat. Gabriel De La Rosa & Shinova - Cada vez (con Gabriel De La Rosa, Shinova) - Sonorama 2023 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Elefantes feat. Gabriel De La Rosa & Shinova - Cada vez (con Gabriel De La Rosa, Shinova) - Sonorama 2023




Cada vez (con Gabriel De La Rosa, Shinova) - Sonorama 2023
Jedes Mal (mit Gabriel De La Rosa, Shinova) - Sonorama 2023
Cada vez que llega un nuevo amanecer
Jedes Mal, wenn eine neue Morgendämmerung anbricht,
Cada vez que suena el silbato del tren
Jedes Mal, wenn die Pfeife des Zuges ertönt,
Cada vez que crece una rama de olivo
Jedes Mal, wenn ein Olivenzweig wächst,
Cada vez que cae la nieve en el camino (oh)
Jedes Mal, wenn Schnee auf den Weg fällt (oh).
Cada vez que alguien deja de respirar (oh)
Jedes Mal, wenn jemand aufhört zu atmen (oh),
Cada vez que los ríos llegan al mar
Jedes Mal, wenn die Flüsse das Meer erreichen,
Cada vez que una flor entrega su brillo
Jedes Mal, wenn eine Blume ihren Glanz hingibt,
Cada vez da una nueva pista el destino
Jedes Mal gibt das Schicksal einen neuen Hinweis.
Se despertó con el movimiento del tren
Ich erwachte durch die Bewegung des Zuges
Y recordó por qué había decidido irse
Und erinnerte mich, warum ich beschlossen hatte zu gehen.
Se marchó sin decirle a nadie que se iba (¡eh!)
Ich ging fort, ohne jemandem zu sagen, dass ich gehe (eh!).
Solo una nota en la mesa
Nur eine Notiz auf dem Tisch:
"No os preocupéis, yo, yo estaré bien"
"Macht euch keine Sorgen, mir, mir wird es gut gehen."
Cada vez que la lluvia empieza a caer
Jedes Mal, wenn der Regen zu fallen beginnt,
Cada vez que los ríos muestran su eterno movimiento
Jedes Mal, wenn die Flüsse ihre ewige Bewegung zeigen,
Cada vez que alguien camina un camino
Jedes Mal, wenn jemand einen Weg entlanggeht,
Cada vez da una nueva pista el destino, oh-oh
Jedes Mal gibt das Schicksal einen neuen Hinweis, oh-oh.
Elefantes, por favor
Elefantes, bitte.
Lo despertó
Es weckte mich,
Luz del sol justo en sus ojos y comprendió
Das Sonnenlicht direkt in meinen Augen, und ich verstand,
Que no quería seguir huyendo
Dass ich nicht weiter fliehen wollte.
Se levantó
Ich stand auf,
Lo que busco ha estado siempre dentro
Was ich suche, war immer in mir.
He entendido lo que quiero
Ich habe verstanden, was ich will,
Ahora tengo claro dónde voy
Jetzt ist mir klar, wohin ich gehe.
Cada vez que llega un nuevo amanecer
Jedes Mal, wenn eine neue Morgendämmerung anbricht,
Cada vez que suena el silbato del tren
Jedes Mal, wenn die Pfeife des Zuges ertönt,
Cada vez que alguien camina un camino
Jedes Mal, wenn jemand einen Weg entlanggeht,
Cada vez da una nueva pista el destino
Jedes Mal gibt das Schicksal einen neuen Hinweis.
Gracias, querido Gabriel de Shinova
Danke, lieber Gabriel von Shinova.
Gracias, amigo
Danke, mein Freund.





Авторы: Jorge Ramiro Galera Espadas, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Victor Lozano Guarch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.