Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca de mí (versión con piano)
Nah bei mir (Klavierversion)
Ahora
que
tengo
un
rato
me
atrevo
a
pensar,
Jetzt,
wo
ich
einen
Moment
Zeit
habe,
wage
ich
es
zu
denken,
cuando
apago
las
luces
me
pongo
a
buscarte
.
wenn
ich
das
Licht
ausschalte,
beginne
ich,
dich
zu
suchen.
entre
vagos
recuerdos
me
echo
a
dormir.
Zwischen
vagen
Erinnerungen
schlafe
ich
ein.
Con
un
sueño
tan
dulce
como
negros
tus
ojos
.
Mit
einem
Traum,
so
süß
wie
deine
schwarzen
Augen.
tu
sonrisa
esta
triste
. déjame
ser
curioso
.
Dein
Lächeln
ist
traurig.
Lass
mich
neugierig
sein.
¿qué
guardas
dentro
de
ti?
Was
verbirgst
du
in
dir?
Y
la
noche
tan
negra
y
la
luna
tan
clara
.
Und
die
Nacht
so
schwarz
und
der
Mond
so
klar.
apenas
te
das
cuenta
de
que
en
mi
mirada
.
Du
bemerkst
kaum,
dass
in
meinem
Blick
sólo
estas
tú.
nur
du
bist.
No
pretendo
agobiarte,
tan
solo
contarte
Ich
will
dich
nicht
bedrängen,
dir
nur
erzählen,
que
el
mundo
esta
noche
está
de
nuestra
parte
.
dass
die
Welt
heute
Nacht
auf
unserer
Seite
ist.
por
si
no
lo
sabes
aun.
Falls
du
es
noch
nicht
weißt.
Cerca
de
mí
.
Nah
bei
mir.
quiero
que
este
cerca
de
mí.
Ich
will,
dass
du
nah
bei
mir
bist.
Cerca
de
mí
.
Nah
bei
mir.
te
quiero
tener
muy
cerca
de
mí.
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben.
Tu
mirada
perdida
en
un
mar
de
preguntas
.
Dein
Blick
verloren
in
einem
Meer
von
Fragen.
Desde
la
orilla
grito
si
te
hace
falta
mi
ayuda,
Vom
Ufer
aus
rufe
ich,
wenn
du
meine
Hilfe
brauchst,
aunque
tú
no
me
veas
. yo
estoy
detrás
de
ti.
auch
wenn
du
mich
nicht
siehst,
ich
bin
hinter
dir.
Con
un
agua
tan
limpia
que
cuida
tu
cuerpo
.
Mit
einem
Wasser,
so
rein,
das
deinen
Körper
pflegt.
Poquito
a
poquito
llegará
el
sufrimiento,
Nach
und
nach
wird
das
Leid
kommen,
no
sé
si
para
entonces
yo
aun
seguiré
aquí
.
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dann
noch
hier
sein
werde.
Intentado
escuchar
veinte
voces
calladas,
Ich
versuche,
zwanzig
stumme
Stimmen
zu
hören,
hoy
trato
de
domar
veinte
yeguas
domadas
.
heute
versuche
ich,
zwanzig
gezähmte
Stuten
zu
bändigen.
como
el
sol
por
salir.
Wie
die
Sonne,
die
aufgehen
will.
Veinte
dedos
señalan
tus
veinte
veranos,
Zwanzig
Finger
zeigen
auf
deine
zwanzig
Sommer,
veinte
días
. veinte
noches
.
zwanzig
Tage,
zwanzig
Nächte.
son
veinte
regalos
que
guardo
para
ti
.
Es
sind
zwanzig
Geschenke,
die
ich
für
dich
aufbewahre.
que
guardo
para
ti.
Die
ich
für
dich
aufbewahre.
Quiero
que
estés
cerca
de
mí
.
Ich
will,
dass
du
nah
bei
mir
bist.
Quiero
que
estés
cerca
de
mí
.
Ich
will,
dass
du
nah
bei
mir
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Victor Lozano Guarch, Jorge Ramiro Galera Espadas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.