Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La niña morena
Das dunkelhaarige Mädchen
La
niña
morena
vestidita
en
blanco
Das
dunkelhaarige
Mädchen,
ganz
in
Weiß
gekleidet,
cruza
la
bahía
. qué
alegre
es
su
canto,
überquert
die
Bucht.
Wie
fröhlich
ist
ihr
Gesang,
grita
el
aire
loco
. el
aire
gitano.
schreit
der
verrückte
Wind.
Der
Zigeunerwind.
Y
la
luz
se
escapa
por
entre
mi
vida
Und
das
Licht
entweicht
durch
mein
Leben
hindurch
y
al
llegar
la
noche
se
abren
las
heridas.
und
bei
Anbruch
der
Nacht
öffnen
sich
die
Wunden.
Grita
el
aire
loco
.
Schreit
der
verrückte
Wind.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
grita
el
aire
loco.
schreit
der
verrückte
Wind.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
Y
yo
estoy
tan
solo
. que
Cai
lo
nota,
Und
ich
bin
so
allein,
dass
Cai
es
bemerkt,
como
quien
no
quiere
. me
enseña
que
el
amor
wie
nebenbei
lehrt
es
mich,
dass
die
Liebe
no
está
en
las
personas
sino
en
las
cosas
.
nicht
in
den
Menschen
ist,
sondern
in
den
Dingen.
miente
el
aire
loco.
Lügt
der
verrückte
Wind.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
grita
el
aire
loco.
schreit
der
verrückte
Wind.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
La
deje
pasar
.
Ich
ließ
sie
vorbeigehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch
Альбом
Gracias
дата релиза
04-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.