Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
se
por
qu?
te
arrodillas.
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
hinkniest.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
s?
que
haces
en
el
suelo
as?
humill?
ndote.
weiß
ich
nicht,
was
du
da
am
Boden
tust
und
dich
so
erniedrigst.
La
luz
se
apagar?
cuando
lo
mande
yo,
Das
Licht
wird
ausgehen,
wenn
ich
es
befehle,
y
t?
te
marchar?
s
sin
poder
decidir.
und
du
wirst
gehen,
ohne
entscheiden
zu
können.
Ser?
yo
quien
al
fin
mandar?
sobre
ti.
Ich
werde
es
sein,
der
am
Ende
über
dich
herrscht.
No
te
podr?
s
quejar
ya
que
no
tienes
voz.
Du
wirst
dich
nicht
beschweren
können,
da
du
keine
Stimme
hast.
T?
siempre
est?
s
igual,
siempre
el
mismo
sabor,
Du
bist
immer
die
Gleiche,
immer
die
gleiche
Leier,
te
vuelves
a
esconder,
solo
pides
perd?
n,
du
versteckst
dich
wieder,
bittest
nur
um
Verzeihung,
y
ahora
para
m?
ya
no
eres
nadie.
und
jetzt
bist
du
für
mich
niemand
mehr.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
se
por
qu?
te
arrodillas.
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
hinkniest.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
s?
que
haces
en
el
suelo
as?
humill?
ndote.
weiß
ich
nicht,
was
du
da
am
Boden
tust
und
dich
so
erniedrigst.
No
puedo
comprender
por
qu?
sigues
aqu?.
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
du
noch
hier
bist.
? Qu?
pasa,
es
que
no
tienes
nada
que
decir?
Was
ist
los,
hast
du
nichts
zu
sagen?
Camina
hacia
tu
m?
s
pura
incredulidad.
Geh
deiner
reinsten
Ungläubigkeit
entgegen.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
se
por
qu?
te
arrodillas.
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
hinkniest.
Si
no
quieres
piedad,
Wenn
du
keine
Gnade
willst,
no
s?
que
haces
en
el
suelo
as?
humill?
ndote.
weiß
ich
nicht,
was
du
da
am
Boden
tust
und
dich
so
erniedrigst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shuarma
Альбом
Azul
дата релиза
13-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.