Текст и перевод песни Elefantes - Vale la Pena Vivir Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale la Pena Vivir Así
Стоит ли так жить?
Creo
que
es
acertado
sentarse
al
lado
Думаю,
правильно
сидеть
рядом
De
quien
enseña
siempre
sus
cartas,
С
той,
что
всегда
открыто
играет,
Un
poco
necio
pero
se
vive
mejor
así.
Немного
глупо,
но
так
жить
лучше.
Dices
que
no
te
importa
que
te
hagan
daño.
Ты
говоришь,
тебе
все
равно,
что
причиняют
боль.
Tu
y
yo
sabemos
que
es
un
engaño.
Мы
оба
знаем,
что
это
обман.
Ay
cómo
duele,
cómo,
cuando
nos
toca
sufrir.
Ах,
как
больно,
как
же
больно,
когда
приходится
страдать.
Y
subes
otro
peldaño
de
esa
escalera
И
ты
поднимаешься
на
ещё
одну
ступеньку
этой
лестницы,
Tan
embustera
que
tu
has
creado.
Настолько
лживой,
которую
ты
сама
создала.
Tal
vez
sea
mejor
así.
Возможно,
так
и
лучше.
Y
luego
poquito
a
poco
te
vas
limpiando
А
потом
понемногу
ты
очищаешься
De
las
heridas
que
te
han
causado
en
los
pies,
От
ран,
что
нанесли
тебе
на
ноги,
Los
vidrios
de
tu
confusión.
Осколки
твоей
растерянности.
Y
vuelves
hacia
tu
cama
limpia
y
extraña
И
ты
возвращаешься
в
свою
чистую
и
чужую
постель,
Sola
y
vacía.
Llena
de
nada.
Одну
и
пустую.
Полную
ничем.
Triste
y
cansada
preguntas,
Грустная
и
усталая,
ты
спрашиваешь,
¿Vale
la
pena
vivir
así?
Стоит
ли
так
жить?
Rota
como
una
gota
de
lluvia
fina.
Разбитая,
как
капля
мелкого
дождя.
Quizás
despierta,
quizás
dormida.
Возможно,
бодрствующая,
возможно,
спящая.
Quizás
temblando,
quizás...
Возможно,
дрожащая,
возможно...
Quizás
sea
mejor
salir
Возможно,
лучше
выйти
Hacia
esa
calle
llena
de
gente
alegre,
На
ту
улицу,
полную
радостных
людей,
Y
es
evidente
que
la
alegría
vale
diez
puntos
И
очевидно,
что
радость
стоит
десять
очков,
Y
solo,
tan
solo
uno
el
sufrir.
А
страдание
— всего
лишь
одно.
Luego
yo
echo
las
cuentas
y
vas
perdiendo.
Потом
я
подсчитываю,
и
ты
проигрываешь.
Tan
embustera
sigues
mintiendo.
Такая
лживая,
ты
продолжаешь
лгать.
Tal
vez
sea
mejor
así.
Возможно,
так
и
лучше.
Y
luego
poquito
a
poco
te
vas
limpiando
А
потом
понемногу
ты
очищаешься
De
las
heridas
que
te
han
causado
en
los
pies,
От
ран,
что
нанесли
тебе
на
ноги,
Los
vidrios
de
tu
confusión
Осколки
твоей
растерянности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gracias
дата релиза
04-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.