Текст и перевод песни Eleftheria Arvanitaki - Istoria Palia (La Femme Sans Haine) [feat. Christos Thivaios]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istoria Palia (La Femme Sans Haine) [feat. Christos Thivaios]
Старая История (Женщина без ненависти) [feat. Christos Thivaios]
Ιστορίες
παλιές
Старые
истории
θα
'ρθεις
να
πεις
να
διαλέξω
ты
придёшь
и
попросишь
меня
выбрать,
τις
ξέρω
καλά
я
их
хорошо
знаю,
τις
ξέρω
τις
έμαθα
απ'
έξω
я
их
знаю,
я
выучила
их
наизусть.
Ιστορία
παλιά
Старая
история,
που
σου
λέει
ξανά
σ'
αγαπώ
в
которой
ты
снова
говоришь,
что
любишь
меня.
τώρα
πάω,
πάω
μακριά
Теперь
я
ухожу,
ухожу
далеко.
Και
ό,
τι
κι
αν
πεις
И
что
бы
ты
ни
сказал,
είναι
αργά
δε
μετράει
уже
поздно,
это
не
имеет
значения.
σαν
σπάσει
η
αγάπη
Когда
любовь
разбита,
ξανά
δεν
κολλάει
она
снова
не
склеится.
Τώρα
πάω,
πάω
μακριά
Теперь
я
ухожу,
ухожу
далеко.
σ'
αγαπάω,
μα
ειν'
αργά
Я
люблю
тебя,
но
уже
поздно.
Ιστορία
παλιά
Старая
история,
θα
σου
πω
άλλη
μια
φορά
я
скажу
тебе
ещё
раз,
τα
λόγια
της
ακριβός
θησαυρός
её
слова
– дорогой
клад,
οι
λέξεις
της
είναι
χρυσός
её
слова
– золото.
Μην
την
πεις
Не
говори
её,
μην
την
πεις
μ'
ακούς
не
говори
её,
слышишь?
η
σιωπή
σου
ειν'
ο
μόνος
χρυσός
Твоё
молчание
– единственное
золото.
δε
σ'
ακούω,
δεν
έχεις
φωνή
Я
тебя
не
слышу,
у
тебя
нет
голоса.
τα
ξεπούλησες
όλα,
δε
μένει
δραχμή
Ты
всё
распродал,
не
осталось
ни
гроша.
και
στη
μάχη
που
θέλεις
να
πας
И
в
битву,
в
которую
ты
хочешь
идти,
έχεις
χάσει
από
πριν
ты
уже
проиграл.
φύγε,
μην
πολεμάς
Уходи,
не
сражайся.
Τι
μου
'πες
τι
σου
πα
Что
ты
мне
сказал,
что
ты…
είναι
αργά
δε
μετράει
Уже
поздно,
это
не
имеет
значения.
σαν
σπάσει
η
αγάπη
Когда
любовь
разбита,
ξανά
δε
κολλάει
она
снова
не
склеится.
Μα
πού
πας;
Куда
ты
идёшь?
Πάω
μακριά
Я
ухожу
далеко.
Μ'
αγαπάς;
Ты
меня
любишь?
Σ'
το
λέω
ειν'
αργά!
Говорю
тебе,
уже
поздно!
Ιστορία
παλιά
Старая
история,
τελευταία
φορά
θα
σου
πω
в
последний
раз
скажу
тебе,
μην
ψάχνεις
τέλος
κι
αρχή
не
ищи
конца
и
начала.
η
φωτιά
σου
έχει
σβήσει
Твой
огонь
погас,
είμαι
σ'
άλλη
εποχή
я
в
другой
эпохе.
Πονά
η
φωνή
σου,
μη
λες
Твой
голос
болит,
не
говори,
αν
φύγεις
εσύ
если
ты
уйдешь,
δεν
υπάρχω
κι
εγώ
меня
тоже
не
будет.
δεν
έχει
η
ιστορία
У
этой
истории
нет
αρχή
ούτε
τέλος
ни
начала,
ни
конца,
κάθε
της
λέξη
θανάσιμο
βέλος
каждое
её
слово
– смертельная
стрела.
Και
ό,
τι
κι
αν
πούμε
И
что
бы
мы
ни
сказали,
είναι
αργά,
δε
μετράει
уже
поздно,
это
не
имеет
значения.
σαν
σπάσει
η
αγάπη
Когда
любовь
разбита,
ξανά
δε
κολλάει
она
снова
не
склеится.
Τώρα
πάω,
πάω
μακριά
Теперь
я
ухожу,
ухожу
далеко.
σ'
αγαπάω,
μα
είναι
αργά
Я
люблю
тебя,
но
уже
поздно.
τώρα
πάω,
σ'
αγαπάω...
Теперь
я
ухожу,
я
люблю
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apostolos Doxiadis, étienne Roda-gil, Ismaël Lô
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.