Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Ximerone
Wenn es dämmerte
Αν,
ξημέρωνε,
μια
ώρα
αρχύτερα
Wenn
es
eine
Stunde
früher
dämmerte
Αν,
με
γνώριζες
κι
εσύ
λίγο
νωρίτερα
Wenn
auch
du
mich
etwas
früher
gekannt
hättest
Θα
'ταν
οι
ουρανοί
πιο
φωτεινοί
απ'
ό,τι
σήμερα
Wären
die
Himmel
heller
als
heute
Αν,
σε
γνώριζα
νωρίτερα.
Wenn
ich
dich
früher
gekannt
hätte.
Αν,
με
άγγιζε
για
λίγο
η
θάλασσα
Wenn
das
Meer
mich
für
eine
Weile
berührte
Αν,
μ'
αγκάλιαζε
η
ζωή
μου
κι
ας
τη
μάλωσα
Wenn
mein
Leben
mich
umarmte,
auch
wenn
ich
mit
ihm
schimpfte
Θα
'ταν
οι
ουρανοί
πιο
καθαροί
απ'
ό,τι
σήμερα
Wären
die
Himmel
klarer
als
heute
Αν,
μ'
αγκάλιαζες
νωρίτερα.
Wenn
du
mich
früher
umarmt
hättest.
Αν,
ξημέρωνε
μια
ώρα
αρχύτερα
Wenn
es
eine
Stunde
früher
dämmerte
Αν,
συννέφιαζε
η
ζωή
λίγο
πιο
ύστερα
Wenn
das
Leben
etwas
später
bewölkt
würde
Θα
'ταν
οι
ουρανοί
πιο
μακρινοί
απ'
ό,τι
σήμερα
Wären
die
Himmel
ferner
als
heute
Αν,
μ'
αγάπαγες
νωρίτερα.
Wenn
du
mich
früher
geliebt
hättest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Sakkas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.