Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Me Ponese Kaneis
Никто не причинил мне боль
Καρδιά
μου
καημένη
Сердце
мое
израненное,
Πώς
βαστάς
και
δε
ραγίζεις
Как
ты
держишься
и
не
разбиваешься
Στον
ψεύτη
ντουνιά
В
этом
фальшивом
мире,
Τόση
απονιά
που
αντικρίζεις
Столько
жестокости
ты
видишь.
Καρδιά
μου
καημένη
Сердце
мое
израненное,
Πώς
βαστάς
και
δε
ραγίζεις
Как
ты
держишься
и
не
разбиваешься
Στον
ψεύτη
ντουνιά
В
этом
фальшивом
мире,
Τόση
απονιά
που
αντικρίζεις
Столько
жестокости
ты
видишь.
Ησυχία
και
χαρά
μέσα
στη
ζωή
Спокойствия
и
радости
в
жизни
Δεν
έχω
νιώσει
Я
не
чувствовала,
Και
μι'
αγάπη
ακόμα
που
'χα
πιστέψει
И
даже
любовь,
в
которую
я
верила,
Μ'
έχει
πληγώσει
Ранила
меня.
Ησυχία
και
χαρά
μέσα
στη
ζωή
Спокойствия
и
радости
в
жизни
Δεν
έχω
νιώσει
Я
не
чувствовала,
Και
μι'
αγάπη
ακόμα
που
'χα
πιστέψει
И
даже
любовь,
в
которую
я
верила,
Μ'
έχει
πληγώσει
Ранила
меня.
Δε
με
πόνεσε
κανείς
Никто
не
причинил
мне
боли,
Δε
με
πόνεσε
κανείς
Никто
не
причинил
мне
боли,
Ούτε
στιγμή
μες
στη
ζωή
μου
Ни
на
миг
в
моей
жизни.
Μες
στους
δρόμους
ξαφνικά
На
улицах
внезапно,
Κάποιο
πρωί
Однажды
утром,
Θα
βγει
η
ψυχή
μου
Моя
душа
покинет
меня.
Καρδιά
μου
καημένη
Сердце
мое
израненное,
Πώς
βαστάς
και
δε
ραγίζεις
Как
ты
держишься
и
не
разбиваешься
Στον
ψεύτη
ντουνιά
В
этом
фальшивом
мире,
Τόση
απονιά
που
αντικρίζεις
Столько
жестокости
ты
видишь.
Ησυχία
και
χαρά
μέσα
στη
ζωή
Спокойствия
и
радости
в
жизни
Δεν
έχω
νιώσει
Я
не
чувствовала,
Και
μι'
αγάπη
ακόμα
που
'χα
πιστέψει
И
даже
любовь,
в
которую
я
верила,
Μ'
έχει
πληγώσει
Ранила
меня.
Ησυχία
και
χαρά
μέσα
στη
ζωή
Спокойствия
и
радости
в
жизни
Δεν
έχω
νιώσει
Я
не
чувствовала,
Και
μι'
αγάπη
ακόμα
που
'χα
πιστέψει
И
даже
любовь,
в
которую
я
верила,
Μ'
έχει
πληγώσει
Ранила
меня.
Δε
με
πόνεσε
κανείς
Никто
не
причинил
мне
боли,
Δε
με
πόνεσε
κανείς
Никто
не
причинил
мне
боли,
Ούτε
στιγμή
μες
στη
ζωή
μου
Ни
на
миг
в
моей
жизни.
Μες
στους
δρόμους
ξαφνικά
На
улицах
внезапно,
Κάποιο
πρωί
Однажды
утром,
Θα
βγει
η
ψυχή
μου
Моя
душа
покинет
меня.
Καρδιά
μου
καημένη
Сердце
мое
израненное,
Πώς
βαστάς
και
δε
ραγίζεις
Как
ты
держишься
и
не
разбиваешься
Στον
ψεύτη
ντουνιά
В
этом
фальшивом
мире,
Τόση
απονιά
που
αντικρίζεις
Столько
жестокости
ты
видишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goutis Dimitris Bakalis Babis Lambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.