Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Krasi Den Epina
Ich trank keinen Wein
Εγώ
κρασί
δεν
έπινα
γιατί
σε
αγαπώ
Ich
trank
keinen
Wein,
weil
ich
dich
liebe
Καλύτερα
να
πέθαινα
παρά
να
σου
το
πω
Besser
wäre
ich
gestorben,
als
es
dir
zu
sagen
Εγώ
γουλιά
δεν
έβαζα
να
μη
φανερωθώ
Ich
nahm
keinen
Schluck,
um
mich
nicht
zu
offenbaren
Και
κάθε
νύχτα
πέθαινα
χωρίς
ν'
αναστηθώ
Und
jede
Nacht
starb
ich,
ohne
wieder
aufzuerstehen
Εγώ
καπνό
δεν
κάπνιζα
να
μην
πυρποληθώ
Ich
rauchte
keinen
Tabak,
um
nicht
in
Brand
zu
geraten
Τη
φλόγα
μου
χαλάλιζα
να
σβήσω,
να
χαθώ
Meine
Flamme
opferte
ich,
um
zu
erlöschen,
mich
zu
verlieren
Εγώ
σουγιά
δεν
κράταγα
να
μη
μαχαιρωθώ
Ich
hielt
kein
Messer
in
der
Hand,
um
nicht
erstochen
zu
werden
Στα
κύματα
περπάταγα
και
πότε
στο
βυθό
Auf
den
Wellen
wandelte
ich
und
manchmal
auf
dem
Meeresgrund
Εγώ
καλά
κατάλαβα
πως
δε
με
αγαπάς
Ich
habe
sehr
wohl
verstanden,
dass
du
mich
nicht
liebst
Το
δάκρυ
μου
μετάλαβα
και
στο
καλό
να
πας
Meine
Träne
habe
ich
verwandelt,
und
leb
wohl
Εσύ
θα
χάσεις
μάτια
μου
κι
εγώ
θα
πικραθώ
Du
wirst
verlieren,
mein
Liebster,
und
ich
werde
verbittert
sein
Καλύτερα
να
πέθαινα
παρά
να
σ'
αγαπώ
Besser
wäre
ich
gestorben,
als
dich
zu
lieben
Αγάπη
που
δεν
λέγεται
φωτιά
χωρίς
καπνό
Liebe,
die
unausgesprochen
bleibt,
ist
Feuer
ohne
Rauch
Και
στο
κρασί
το
γύρισα
ν'
αλλάξω
ουρανό
Und
zum
Wein
habe
ich
mich
gewandt,
um
einen
anderen
Himmel
zu
finden
Δεν
έπινα
δε
μ'
ήθελες,
να
πίνω
δε
με
πας
Ich
trank
nicht,
du
wolltest
mich
nicht;
jetzt
trinke
ich,
und
du
erträgst
es
nicht
Μου
φαίνεται,
ματάκια
μου,
δεν
ξέρεις
ν'
αγαπάς
Mir
scheint,
mein
Liebster,
du
weißt
nicht,
wie
man
liebt
Μου
φαίνεται,
βρε
μάτια
μου,
δεν
ξέρεις
τι
ζητάς
Mir
scheint,
ach
Liebster,
du
weißt
nicht,
was
du
suchst
Εγώ
πολύ
σ'
αγάπησα
γι'
αυτό
σε
συγχωρώ
Ich
habe
dich
sehr
geliebt,
darum
vergebe
ich
dir
Κι
αντί
να
κόψω
το
κρασί,
θα
κόψω
το
νερό
Und
statt
den
Wein
aufzugeben,
werde
ich
das
Wasser
aufgeben
Αντί
να
κόψεις
το
κρασί
να
κόψεις
το
νερό
Statt
den
Wein
aufzugeben,
werde
ich
das
Wasser
aufgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Dinkjian, Krikor Music, M. Ganas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.