Eleftheria Arvanitaki - Gramma S' Enan Poiiti (Live) - перевод текста песни на английский

Gramma S' Enan Poiiti (Live) - Eleftheria Arvanitakiперевод на английский




Gramma S' Enan Poiiti (Live)
I Know Something that Could Save You, Caesar (Live)
Ξέρω εγώ κάτι που μπορούσε Καίσαρ να σε σώσει
I know of something that could save you, Caesar
Κάτι που πάντα βρίσκεται σε αιώνια εναλλαγή
Something that's always in an eternal shift
Κάτι που σκίζει τις θολές γραμμές των οριζόντων
Something that shatters the blurred lines of horizons
Και ταξιδεύει αδιάκοπα την ατελείωτη γη
And journeys the vast earth relentlessly
Κάτι που θα 'κανε γοργά να φύγει το κοράκι
Something that would make the raven leave quickly
Που του γραφείου σου πάντοτε σκεπάζει τα χαρτιά
Always covering your office papers
Να φύγει κράζοντας βραχνά χτυπώντας τα φτερά του
Make it leave croaking hoarsely, beating its wings
Προς κάποια ακατοίκητη κοιλάδα του νοτιά
Towards an uninhabited valley in the south
Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
To travel very, very far away
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
And the sun always finds us alone
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
You smoking a CAMEL cigarette, yes
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey
And me in a corner, drinking Whiskey
Οι πολιτείες ξένες να μας δέχονταν
Foreign states would accept us
οι πολιτείες οι πιο απομακρυσμένες
The most remote states
Κι εγώ σ' αυτές απλά να σε εσύσταινα
And there, I would simply introduce you
σαν σε παλιές γλυκές μου αγαπημένες
As one of my old sweet loves
Κάτι που θα 'κανε τα υγρά παράδοξα σου μάτια
Something that would make your paradoxical, wet eyes
Που αβρές μαθητριούλες τ 'αγαπούν και σιωπηροί ποιητές
Loved by delicate schoolgirls and silent poets
Χαρούμενα και προσδοκία γεμάτα να γελάσουνε
Gleefully and full of anticipation, to laugh
Με κάποιο τρόπο που όπως λεν δε γέλασαν ποτέ
Somehow as they claim to have never laughed
Γνωρίζω κάτι που μπορούσε βέβαια να μας σώσει
I know of something that could certainly save us
Εγώ που δε σε γνώρισα ποτέ για σκέψου εγώ
I, who never knew you, just think, me
Ένα καράβι να σε πάρει Καίσαρ να μας πάρει
A ship to take you, Caesar, to take us
Ένα καράβι που πολύ μακριά θα τ οδηγώ
A ship that I will sail far, far away
Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
To travel very, very far away
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
And the sun always finds us alone
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
You smoking a CAMEL cigarette, yes
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey
And me in a corner, drinking Whiskey
Οι πολιτείες ξένες να μας δέχονταν
Foreign states would accept us
οι πολιτείες οι πιο απομακρυσμένες
The most remote states
Κι εγώ σ' αυτές απλά να σε εσύσταινα
And there, I would simply introduce you
σαν σε παλιές γλυκές μου αγαπημένες
As one of my old sweet loves
Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
To travel very, very far away
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
And the sun always finds us alone
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
You smoking a CAMEL cigarette, yes
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey
And me in a corner, drinking Whiskey
Και μια βραδιά στην Μπούρμα ή στην Μπατάβια
And one night in Burma or Batavia
Στα μάτια μιας Ινδής που θα χορέψει
In the eyes of an Indian woman who will dance
Γυμνή στα 17 στιλέτα ανάμεσα
Naked, at 17, with stilettos in between
θα δείτε την Γκρέτα να επιστρέψει
You will see Greta return





Авторы: nikos kavvadias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.