Текст и перевод песни Eleftheria Arvanitaki - Os Ta Charamata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Ta Charamata
Broken Pieces
Δε
βρίσκει
να
κυλά
Cannot
find
its
way
to
flow
Του
χρόνου
η
μολυβιά
The
leaden
hand
of
time
Που
έγραψε
να
ζούμε
χωριστά
Which
wrote
that
we
should
live
apart
Δε
βρίσκει
να
περνά
Cannot
find
its
way
to
pass
Της
νύχτας
η
φωτιά
The
fire
of
the
night
Να
κάψει
όσα
αφήσαμε
μισά
To
burn
all
that
we
left
unfinished
Πώς
παγιδέψαμε
How
did
we
trap
Ό,τι
πιστέψαμε
All
that
we
believed
Ποιόν
εφιάλτη
μεγαλώναμε
κρυφά
Which
nightmare
did
we
secretly
raise
Πώς
παγιδέψαμε
How
did
we
trap
Ό,τι
λατρέψαμε
All
that
we
adored
Σ'
ένα
αστείο
που
κανένας
δε
γελά
In
a
joke
that
no
one
laughs
at
Ως
τα
χαράματα
καρδιά
μου
να
είσαι
εδώ
Until
the
break
of
dawn,
my
love,
be
here
Μ'
ένα
σου
βλέμμα
πάλι
να
ξελογιαστώ
With
just
one
glance,
captivate
me
once
more
Να
πεις
μια
λέξη
και
να
σου
παραδοθώ
Utter
a
single
word,
and
I
will
surrender
Ως
τα
χαράματα
καρδιά
μου
να
είσαι
εδώ
Until
the
break
of
dawn,
my
love,
be
here
Για
όσα
ρίξαμε
στης
λύπης
το
βυθό
For
all
that
we
have
cast
into
the
depths
of
despair
Να
μετανιώσουμε
επιτέλους
και
οι
δυο
Let
us
repent,
my
dear,
together
at
last
Ως
τα
χαράματα
Until
the
break
of
dawn
Γίνονται
θαύματα
Miracles
can
occur
Τα
μάτια
μου
σφιχτά
My
eyes
tightly
shut
Εκεί
στα
σκοτεινά
In
the
darkness
Ν'
ακούσω
το
κλείδι
σου
να
γυρνά
To
hear
the
sound
of
your
key
turning
Στο
χέρι
μια
κλωστή
A
thread
around
my
wrist
Να
'πιάσει
η
ευχή
To
catch
the
wish
Και
ό,τι
μας
χωρίζει
να
χαθεί
And
let
all
that
divides
us
vanish
Πώς
παγιδέψαμε
How
did
we
trap
Ό,τι
πιστέψαμε
All
that
we
believed
Ποιόν
εφιάλτη
μεγαλώναμε
κρυφά
Which
nightmare
did
we
secretly
raise
Πώς
παγιδέψαμε
How
did
we
trap
Ό,τι
λατρέψαμε
All
that
we
adored
Σ'
ένα
αστείο
που
κανένας
δε
γελά
In
a
joke
that
no
one
laughs
at
Ως
τα
χαράματα
καρδιά
μου
να
είσαι
εδώ
Until
the
break
of
dawn,
my
love,
be
here
Μ'
ένα
σου
βλέμμα
πάλι
να
ξελογιαστώ
With
just
one
glance,
captivate
me
once
more
Να
πεις
μια
λέξη
και
να
σου
παραδοθώ
Utter
a
single
word,
and
I
will
surrender
Ως
τα
χαράματα
καρδιά
μου
να
είσαι
εδώ
Until
the
break
of
dawn,
my
love,
be
here
Για
όσα
ρίξαμε
στης
λύπης
το
βυθό
For
all
that
we
have
cast
into
the
depths
of
despair
Να
μετανιώσουμε
επιτέλους
και
οι
δυο
Let
us
repent,
my
dear,
together
at
last
Ως
τα
χαράματα
Until
the
break
of
dawn
Γίνονται
θαύματα
Miracles
can
occur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lina Dimopoulou, Michalis Hatzigiannis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.