Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Telos Mas Des
Sieh unser Ende
Το
τέλος
μας
δες
φυσάει
προς
τα
μένα
Sieh
unser
Ende,
es
weht
auf
mich
zu
τη
φλόγα
εγώ
δε
θα
φοβηθώ
die
Flamme
werde
ich
nicht
fürchten
θα
είμαι
εδώ
με
τα
χέρια
ανοιγμένα
ich
werde
hier
sein
mit
offenen
Armen
να
καώ
να
καώ
στον
χωρισμό
um
zu
brennen,
zu
brennen
in
der
Trennung
Δε
νιώθω
οργή
δε
νιώθω
θυμό
Ich
fühle
keinen
Zorn,
ich
fühle
keine
Wut
σαν
γη
απ'τη
γη
κι
εγώ
θα
καώ
wie
Erde
aus
der
Erde
werde
auch
ich
brennen
δε
νιώθω
οργή
δε
νιώθω
θυμό
ich
fühle
keinen
Zorn,
ich
fühle
keine
Wut
μπροστά
στη
φωτιά
ξέρω
να
σ'
αγαπώ
Im
Angesicht
des
Feuers
weiß
ich,
dich
zu
lieben
Σ'ευχαριστώ
για
όσο
απ'το
φιλί
σου
Ich
danke
dir
für
das
von
deinem
Kuss
σ'ευχαριστώ
για
όσο
απ'το
κορμί
σου
ich
danke
dir
für
das
von
deinem
Körper
το
λίγο
αυτό
για
μένα
ήταν
αρκετό
dieses
Wenige
war
für
mich
genug
Σ'ευχαριστώ
για
τη
ζωή
ζωή
μου
Ich
danke
dir
für
das
Leben,
mein
Leben
για
το
καρφί
που
αντί
να
πω
πληγή
μου
für
den
Stachel,
wo
ich,
statt
'meine
Wunde'
zu
sagen,
πόνεσα
μα
είπα
σ'
αγαπώ
Schmerz
empfand,
aber
'Ich
liebe
dich'
sagte
Το
τέλος
μας
δες
δε
γράφει
αντίο
Sieh
unser
Ende,
es
schreibt
kein
Lebewohl
πεθαίνεις
εσύ
σε
γεννάω
εγώ
du
stirbst,
ich
gebäre
dich
γιατί
ένας
μπορεί
ν'ανασαίνει
για
δύο
denn
eine
kann
für
zwei
atmen
και
μετά
και
μετά
τον
χωρισμό
auch
nach,
auch
nach
der
Trennung
Σ'ευχαριστώ
για
όσο
απ'το
φιλί
σου
Ich
danke
dir
für
das
von
deinem
Kuss
σ'ευχαριστώ
για
όσο
απ'το
κορμί
σου
ich
danke
dir
für
das
von
deinem
Körper
το
λίγο
αυτό
για
μένα
ήταν
αρκετό
dieses
Wenige
war
für
mich
genug
Σ'ευχαριστώ
για
τη
ζωή
ζωή
μου
Ich
danke
dir
für
das
Leben,
mein
Leben
για
το
καρφί
που
αντί
να
πω
πληγή
μου
für
den
Stachel,
wo
ich,
statt
'meine
Wunde'
zu
sagen,
πόνεσα
μα
είπα
σ'
αγαπώ
Schmerz
empfand,
aber
'Ich
liebe
dich'
sagte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Zeljko Joksimovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.