Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Pothou T' Agrimi
Die Bestie der Sehnsucht
Του
πόθου
τ'
αγρίμι
δεν
τρώει,
δεν
πίνει
Die
Bestie
der
Sehnsucht
frisst
nicht,
trinkt
nicht
Δεν
ξαποσταίνει
Sie
ruht
nicht
aus
Πεινάει
για
σένα,
διψάει
για
μένα
Sie
hungert
nach
dir,
sie
dürstet
nach
mir
Και
περιμένει
Und
sie
wartet
Σε
θέλω
στο
πλευρό
μου
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
Ακοίμητο
φρουρό
μου
Meine
wache
Wache
Με
το
φιλί
με
το
σπαθί
Mit
dem
Kuss,
mit
dem
Schwert
Το
δράκο
να
σκοτώσεις
Den
Drachen
zu
töten
Και
να
'ρθεις
να
με
σώσεις
Und
zu
kommen,
mich
zu
retten
Απ'
τη
ζωή
μου
την
κλειστή
Aus
meinem
verschlossenen
Leben
Τι
δε
θα
δινα
Was
würde
ich
nicht
geben
Το
γύρο
του
κορμιού
σου
να
ξανάκανα
Die
Umrundung
deines
Körpers
noch
einmal
zu
machen
Κι
ας
χανόμουνα
Und
möge
ich
verloren
gehen
Στη
λάβα
την
καυτή
και
στα
παγόβουνα
In
der
glühenden
Lava
und
den
Eisbergen
Αν
μ'
αγαπάς,
μη
μου
το
πεις
Wenn
du
mich
liebst,
sag
es
mir
nicht
Αφού
το
ξέρω
τρεις
φορές
θα
μ'
αρνηθείς
Weil
ich
weiß,
du
wirst
mich
dreimal
verleugnen
Τι
δε
θα
δινα
Was
würde
ich
nicht
geben
Το
γύρο
του
κορμιού
σου
να
ξανάκανα
Die
Umrundung
deines
Körpers
noch
einmal
zu
machen
Κι
ας
πνιγόμουνα
Und
möge
ich
ertrinken
Στο
κύμα
που
μαζί
σου
δροσιζόμουνα
In
der
Welle,
in
der
ich
mit
dir
erfrischt
wurde
Αν
μ'
αγαπάς
να
μου
το
λές
Wenn
du
mich
liebst,
dann
sag
es
mir
Κι
εγώ
για
σένα
θα
πατήσω
Und
ich
würde
für
dich
Και
τις
δέκα
εντολές
Sogar
die
zehn
Gebote
brechen
Στη
νύχτα
του
κόσμου
In
der
Nacht
der
Welt
Το
χέρι
σου
δώσ'
μου
Gib
mir
deine
Hand
Το
δρόμο
να
βρούμε,
τον
τρόπο
να
ζούμε
Den
Weg
zu
finden,
die
Art
zu
leben
Ανηφοριά
μου
Mein
Aufstieg
Σε
θέλω
στο
πλευρό
μου
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
Ακοίμητο
φρουρό
μου
Meine
wache
Wache
Με
το
φιλί
με
το
σπαθί
Mit
dem
Kuss,
mit
dem
Schwert
Το
δράκο
να
σκοτώσεις
Den
Drachen
zu
töten
Και
να
'ρθεις
να
με
σώσεις
Und
zu
kommen,
mich
zu
retten
Απ'
τη
ζωή
μου
την
κλειστή
Aus
meinem
verschlossenen
Leben
Τι
δε
θα
δινα
Was
würde
ich
nicht
geben
Το
γύρο
του
κορμιού
σου
να
ξανάκανα
Die
Umrundung
deines
Körpers
noch
einmal
zu
machen
Κι
ας
χανόμουνα
Und
möge
ich
verloren
gehen
Στη
λάβα
την
καυτή
και
στα
παγόβουνα
In
der
glühenden
Lava
und
den
Eisbergen
Αν
μ'
αγαπάς,
μη
μου
το
πεις
Wenn
du
mich
liebst,
sag
es
mir
nicht
Αφού
το
ξέρω
τρεις
φορές
θα
μ'
αρνηθείς
Weil
ich
weiß,
du
wirst
mich
dreimal
verleugnen
Τι
δε
θα
δινα
Was
würde
ich
nicht
geben
Το
γύρο
του
κορμιού
σου
να
ξανάκανα
Die
Umrundung
deines
Körpers
noch
einmal
zu
machen
Κι
ας
πνιγόμουνα
Und
möge
ich
ertrinken
Στο
κύμα
που
μαζί
σου
δροσιζόμουνα
In
der
Welle,
in
der
ich
mit
dir
erfrischt
wurde
Αν
μ'
αγαπάς
να
μου
το
λές
Wenn
du
mich
liebst,
dann
sag
es
mir
Κι
εγώ
για
σένα
θα
πατήσω
Und
ich
würde
für
dich
Και
τις
δέκα
εντολές
Sogar
die
zehn
Gebote
brechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ganas Mihalis, Papadimitriou Dimitris(stilian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.