Eleftheria Arvanitaki - Ως Τα Χαράματα - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eleftheria Arvanitaki - Ως Τα Χαράματα




Ως Τα Χαράματα
До рассвета
Χρώμα δε βρίσκει να κυλά
Цвет не может течь,
του χρόνου η μολυβιά
Свинцовый цвет времени,
που έγραψε να ζούμε χωριστά.
Которое написало нам жить раздельно.
Δρόμο δε βρίσκει να περνά
Путь не может найти
της νύχτας η φωτιά
Огонь этой ночи,
να κάψει όσα αφήσαμε μισά.
Чтобы сжечь то, что мы оставили наполовину.
Πώς παγιδέψαμε, ό, τι πιστέψαμε
Как мы попали в ловушку того, во что верили,
ποιον εφιάλτη μεγαλώναμε κρυφά.
Какой кошмар мы взращивали тайком.
Πώς παγιδέψαμε, ότι λατρέψαμε
Как мы попали в ловушку того, что любили,
σ' ένα αστείο που κανένας δε γελά.
В шутке, над которой никто не смеется.
Εδώ, ως τα χαράματα καρδιά μου να 'σαι εδώ
Здесь, до рассвета, любимый, будь здесь,
μ' ένα σου βλέμμα πάλι να ξελογιαστώ
Одним своим взглядом снова заворожи меня,
να πεις μια λέξη και να σου παραδοθώ.
Скажи слово, и я тебе покорюсь.
Εδώ, ως τα χαράματα καρδιά μου να 'σαι εδώ
Здесь, до рассвета, любимый, будь здесь,
για όσα ρίξαμε στης λύπης το βυθό
Ради всего, что мы бросили в пучину печали,
να μετανιώσουμε επιτέλους και οι δυο.
Чтобы пожалеть об этом, наконец, мы оба.
Ως τα χαράματα γίνονται θαύματα...
До рассвета, когда случаются чудеса…
Κλείνω τα μάτια μου σφιχτά
Закрываю глаза крепко,
εκεί στα σκοτεινά
Там, в темноте,
ν' ακούσω το κλείδι σου να γυρνά.
Чтобы услышать, как поворачивается твой ключ.
Δένω στο χέρι μια κλωστή
Завязываю на запястье нить,
να 'πιάσει η ευχή
Чтобы желание исполнилось,
και ό, τι μας χωρίζει να χαθεί.
И все, что нас разделяет, исчезло.
Πώς παγιδέψαμε, ό, τι πιστέψαμε
Как мы попали в ловушку того, во что верили,
ποιον εφιάλτη μεγαλώναμε κρυφά.
Какой кошмар мы взращивали тайком.
Πώς παγιδέψαμε, ότι λατρέψαμε
Как мы попали в ловушку того, что любили,
σ' ένα αστείο που κανένας δε γελά.
В шутке, над которой никто не смеется.
Εδώ, ως τα χαράματα καρδιά μου να 'σαι εδώ
Здесь, до рассвета, любимый, будь здесь,
μ' ένα σου βλέμμα πάλι να ξελογιαστώ
Одним своим взглядом снова заворожи меня,
να πεις μια λέξη και να σου παραδοθώ.
Скажи слово, и я тебе покорюсь.
Εδώ, ως τα χαράματα καρδιά μου να 'σαι εδώ
Здесь, до рассвета, любимый, будь здесь,
για όσα ρίξαμε στης λύπης το βυθό
Ради всего, что мы бросили в пучину печали,
να μετανιώσουμε επιτέλους και οι δυο.
Чтобы пожалеть об этом, наконец, мы оба.
Ως τα χαράματα γίνονται θαύματα...
До рассвета, когда случаются чудеса…






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.