Текст и перевод песни Elefánt feat. Saiid - Faun
Perpatvarban
van
a
bal
pitvar
- a
jobb
pitvarral
a
hold
udvar.
Происходит
ссора
в
левом
предсердии
- с
правым
предсердием
в
лунном
дворе.
Dudva
az
éhes
dúvadnak!
Elkeserítő
megszomorodtam.
Посигнали
своему
голодному
придурку!
Я
был
опечален.
Megfélemlít
minket
a
vadon?
Пугает
ли
нас
дикая
местность?
Csak
az
nem
fél,
aki
nincs
szabadon!
Nem
fájhat
eléggé,
hagyd
akarom!
Lüktessen
a
vénádban
alakom.
Только
тот,
кто
несвободен,
не
боится!
Это
не
может
быть
достаточно
больно,
я
хочу
этого!
Позволь
твоим
венам
пульсировать,
моя
фигура.
Két
szó,
mi
ha
katatón,
nem
vész
el.
Два
слова,
кататонический,
не
потерянный.
'Minden
elmúlik'
a
nemlétet
felfogni
hiába,
ha
nem
érted:
- foszló
árnyékok
az
erkélyen.
- csak
skicc
vagy
snitt,
és
priccelsz
szét.
"Все
проходит"
попытки
постичь
небытие
напрасны,
если
вы
не
понимаете:
- мимолетные
тени
на
балконе.
- это
всего
лишь
набросок
или
донос,
и
ты
собираешься
выставить
меня
за
дверь.
Nincs
miben
hinni?
Csak
vicceltél?
Не
во
что
верить?
Это
была
шутка?
- Jobb
így.
A
pokolban
nincs
nevetés:
körömhajtogatás,
bőr
tépegetés.
- Так
будет
лучше.
В
аду
не
до
смеха:
загибаются
ногти,
рвется
кожа.
Most
két
fa
faun
ott
est-éj
JEL.
Most
a
szív
faragott
testékszer.
Теперь
два
фавна
там
вечерне-Ночной
знак.
Теперь
сердце
представляет
собой
вырезанный
пирсинг
на
теле.
Ösztön-láz,
kapukód
emlékkel.
Инстинктивная
лихорадка
с
памятью
кода
ворот.
Színes
ház
darabot
megnézel.
Вы
смотрите
на
красочный
предмет
интерьера.
Lélek
vár
éjfélelemben.
Дух
ждет
в
полночь.
Nincs
már,
aki
fent
fél
a
lombon.
Никто
больше
не
боится
в
листве.
Tisztán
engedtél
el
engem,
Ты
позволил
мне
уйти
чистым,
Félálom,
szállj
el
galambom!
Я
боюсь,
улетай,
моя
голубка!
Sebzetten
szép
ez
a
világ
most.
Прямо
сейчас
это
прекрасный
мир.
Árnyékkal
hozzuk
a
világost.
Мы
приносим
свет
с
тенью.
Csepp
szemcsepp,
csillan
a
csalános.
Капли
глазных
капель
с
добавлением
крапивы.
Villámlik,
ébred
a
családod!
Молния,
твоя
семья
просыпается!
Innen
már
nincs,
ami
szemétbe.
Vágtázik,
szellem
a
szemébe.
Больше
нечего
тратить
впустую.
Скачет
галопом,
Призрак
в
глазу.
Igazság?
Nincsen
bevésve.
Правду?
На
нем
нет
гравировки.
Az
igazság
nem
lesz
lekésve.
Истина
не
будет
упущена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horváth Bence Ede, Kovács Zoltán, Németh Szabolcs, Süveg Márkó, Szendrői Csaba, Tóth András
Альбом
Minden
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.