Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rycerz Bije
Der Ritter Schlägt
Dogadaliśmy
się
wreszcie
ponad
granicami
Wir
haben
uns
endlich
über
Grenzen
hinweg
verständigt
Mamy
sił
dwa
razy
więcej
- wojna
z
krzyżakami
Wir
haben
doppelt
so
viel
Kraft
- Krieg
mit
den
Kreuzrittern
Krucha
unia
król
niepewny
nie
wiadomo
Zerbrechliche
Union,
unsicherer
König,
man
weiß
nicht
Komu
kibicuje
może
ma
urazę
Wen
er
unterstützt,
vielleicht
hat
er
einen
Groll
Bitwa
niedaleko
małej
wioski
grunwald
Die
Schlacht
in
der
Nähe
des
kleinen
Dorfes
Grunwald
Wchodzi
w
pierwszą
fazę
Geht
in
die
erste
Phase
Zapytasz
po
co
nadstawiać
szyję
Du
fragst,
wozu
den
Hals
hinhalten,
meine
Liebe
Gdy
korona
płaci
to
się
wtedy
rycerz
bije
Wenn
die
Krone
zahlt,
dann
kämpft
der
Ritter
Korona
płaci
rycerz
bije
Die
Krone
zahlt,
der
Ritter
kämpft
Na
początku
bitwy
jazda
lekka
Zu
Beginn
der
Schlacht
hat
die
leichte
Kavallerie
Wyrzynała
kanonierów
i
piechotę
Die
Kanoniere
und
die
Infanterie
niedergemetzelt
Wielki
mistrz
wystawił
ich
na
pierwszą
rzeź
Der
Großmeister
hat
sie
dem
ersten
Gemetzel
ausgesetzt
Więc
polegli
w
polu
pokotem
Also
fielen
sie
auf
dem
Feld
reihenweise
Dobre
wejście
tatarzynów
i
litwinów
Guter
Einstand
der
Tataren
und
Litauer
Nie
umieją
hymnu
i
nie
znają
haseł
Sie
kennen
die
Hymne
nicht
und
die
Losungen
nicht
Bitwa
niedaleko
małej
wioski
grunwald
Die
Schlacht
in
der
Nähe
des
kleinen
Dorfes
Grunwald
Wchodzi
w
drugą
fazę
Geht
in
die
zweite
Phase
Zapytasz
po
co
nadstawiać
szyję
Du
fragst,
wozu
den
Hals
hinhalten,
meine
Liebe
Gdy
korona
płaci
to
się
wtedy
rycerz
bije
Wenn
die
Krone
zahlt,
dann
kämpft
der
Ritter
Korona
płaci
rycerz
bije
Die
Krone
zahlt,
der
Ritter
kämpft
Teraz
gigantyczna
jatka
Jetzt
ein
gigantisches
Gemetzel
Niespodzianie
się
rozdwaja
Spaltet
sich
unerwartet
Kiedy
zakon
z
obu
skrzydeł
Wenn
der
Orden
von
beiden
Flügeln
Robi
ciężki
najazd
Einen
schweren
Angriff
macht
Litwa
musi
się
ratować
w
jakimś
lesie
Litauen
muss
sich
in
irgendeinem
Wald
retten
Dla
pozoru
potem
będą
tak
powiadać
Zum
Schein,
so
werden
sie
später
sagen
Ci
z
krzyżami
jezu
chryste
zaśpiewają
Die
mit
den
Kreuzen
werden
"Jesus
Christus"
singen
Tak
przepięknie
że
chorągiew
nam
upada
So
wunderschön,
dass
unsere
Fahne
fällt
Zapytasz
po
co
nadstawiać
szyję
Du
fragst,
wozu
den
Hals
hinhalten,
meine
Liebe
Gdy
korona
płaci
to
się
wtedy
rycerz
bije
Wenn
die
Krone
zahlt,
dann
kämpft
der
Ritter
Korona
płaci
rycerz
bije
Die
Krone
zahlt,
der
Ritter
kämpft
Na
to
witold
wraca
z
lasu
z
rękami
do
góry
Daraufhin
kehrt
Witold
aus
dem
Wald
zurück,
mit
erhobenen
Händen
A
na
polu
polska
jazda
tnie
aż
lecą
wióry
Und
auf
dem
Feld
haut
die
polnische
Kavallerie
zu,
dass
die
Späne
fliegen
Nikt
nie
każe
ścigać
dalej
przeciwnika
Niemand
befiehlt,
den
Gegner
weiter
zu
verfolgen
Pozbieramy
łupy
wyliżemy
rany
Wir
sammeln
die
Beute
ein,
lecken
unsere
Wunden
Może
to
rozgrywka
jakaś
lub
taktyka
Vielleicht
ist
das
irgendein
Schachzug
oder
Taktik
Malbork
odpuszczamy
Wir
lassen
Marienburg
los
Zapytasz
po
co
nadstawiać
szyję
Du
fragst,
wozu
den
Hals
hinhalten,
meine
Liebe
Gdy
korona
nie
zapłaci
wtedy
rycerz
się
nie
bije
Wenn
die
Krone
nicht
zahlt,
dann
kämpft
der
Ritter
nicht
Korona
nie
płaci
rycerz
się
nie
bije
Die
Krone
zahlt
nicht,
der
Ritter
kämpft
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Wojciech Sienkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.