Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolność jest straszna
Freiheit ist schrecklich
Wolność
jest
straszna
jak
ciemny
las
Freiheit
ist
schrecklich
wie
ein
dunkler
Wald
Wolność
jest
ciężka
jak
wielki
głaz
Freiheit
ist
schwer
wie
ein
großer
Stein
Wolność
zabija
jak
szara
żmija
Freiheit
tötet
wie
eine
graue
Schlange
I
was
i
nas,
i
was
i
nas
Sowohl
Euch
als
auch
uns,
sowohl
Euch
als
auch
uns
Nie
trzeba
siedzieć,
nie
trzeba
stać
Man
muss
nicht
sitzen,
man
muss
nicht
stehen
Nie
każą
dawać,
nie
każą
brać
Sie
befehlen
nicht
zu
geben,
sie
befehlen
nicht
zu
nehmen
Nie
ma
przymusów,
białych
obrusów
i
nie
ma
krat
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
weißen
Tischdecken
und
keine
Gitter
Nie
muszę
walczyć
ani
śnić
Ich
muss
nicht
kämpfen
und
nicht
träumen
Nie
muszę
bronić
ani
bić
Ich
muss
weder
verteidigen
noch
schlagen
Nie
ma
wymogów,
mocnych
dowodów,
po
prostu
nic
Es
gibt
keine
Anforderungen,
keine
stichhaltigen
Beweise,
einfach
nichts
Nie
ma
wymogów
mocnych
dowodów,
po
prostu
nic
Es
gibt
keine
Anforderungen,
keine
stichhaltigen
Beweise,
einfach
nichts
Wolność
jest
straszna
jak
ciemny
las
Freiheit
ist
schrecklich
wie
ein
dunkler
Wald
Wolność
jest
ciężka
jak
wielki
głaz
Freiheit
ist
schwer
wie
ein
großer
Stein
Wolność
zabija
jak
szara
żmija
Freiheit
tötet
wie
eine
graue
Schlange
I
was
i
nas,
i
was
i
nas
Sowohl
Euch
als
auch
uns,
sowohl
Euch
als
auch
uns
Czy
zrobisz
dobrze,
czy
zrobisz
źle
Ob
du
es
gut
machst
oder
schlecht
Czy
powiesz
tak,
czy
powiesz
nie
Ob
du
Ja
sagst
oder
Nein
Nie
będzie
kary,
młody
czy
stary,
zrobi
jak
chce
Es
gibt
keine
Strafe,
ob
jung
oder
alt,
jeder
macht,
was
er
will
Nie
muszę
tworzyć
ani
mieć
Ich
muss
weder
erschaffen
noch
besitzen
Nieważny
kolor
ani
płeć
Unwichtig
ist
die
Farbe
oder
das
Geschlecht
Trwanie
na
straży
to
samo
waży
co
zwykły
śmieć
Auf
der
Wache
zu
stehen
wiegt
genauso
viel
wie
gewöhnlicher
Müll
Trwanie
na
straży
to
samo
waży
co
zwykły
śmieć
Auf
der
Wache
zu
stehen
wiegt
genauso
viel
wie
gewöhnlicher
Müll
Wolność
jest
straszna
jak
ciemny
las
Freiheit
ist
schrecklich
wie
ein
dunkler
Wald
Wolność
jest
ciężka
jak
wielki
głaz
Freiheit
ist
schwer
wie
ein
großer
Stein
Wolność
zabija
jak
szara
żmija
Freiheit
tötet
wie
eine
graue
Schlange
I
was
i
nas,
i
was
i
nas
Sowohl
Euch
als
auch
uns,
sowohl
Euch
als
auch
uns
Wolność
jest
straszna
jak
ciemny
las
Freiheit
ist
schrecklich
wie
ein
dunkler
Wald
Wolność
jest
ciężka
jak
wielki
głaz
Freiheit
ist
schwer
wie
ein
großer
Stein
Wolność
zabija
jak
szara
żmija
Freiheit
tötet
wie
eine
graue
Schlange
I
was
i
nas,
i
was
i
nas
Sowohl
Euch
als
auch
uns,
sowohl
Euch
als
auch
uns
Choć
taka
straszna
jak
ciemny
las
Obwohl
sie
so
schrecklich
ist
wie
ein
dunkler
Wald
Choć
taka
ciężka
jak
wielki
głaz
Obwohl
sie
so
schwer
ist
wie
ein
großer
Stein
Trzeba
ją
nosić,
trzeba
ją
prosić
Muss
man
sie
tragen,
muss
man
sie
erbitten
Niech
żyje
w
snach,
niech
żyje
w
snach
Möge
sie
in
Träumen
leben,
möge
sie
in
Träumen
leben
Trzeba
ją
nosić,
trzeba
ją
prosić
Muss
man
sie
tragen,
muss
man
sie
erbitten
Niech
żyje
w
snach,
niech
żyje
w
snach
Möge
sie
in
Träumen
leben,
möge
sie
in
Träumen
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Wojciech Sienkiewicz
Альбом
2020
дата релиза
30-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.