Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
se
apartan
los
corazones
Wenn
Herzen
sich
trennen
Cuando
se
dice
adiós
para
olvidar
Wenn
man
Lebewohl
sagt,
um
zu
vergessen
Dice
la
ausencia
te
llebo
conmigo
Sagt
die
Abwesenheit:
„Ich
nehme
dich
mit
mir“
Para
que
olvides
para
que
no
sufras
más
Damit
du
vergisst,
damit
du
nicht
mehr
leidest
Y
lejos
però
muy
lejos
Und
weit,
aber
sehr
weit
Vuela
el
pensamiento
Fliegt
der
Gedanke
Y
triste
como
un
lamento
Und
traurig
wie
eine
Klage
Son
los
latidos
del
corazón
Sind
die
Schläge
des
Herzens
Ausencia
tu
que
pensabas
poner
Abwesenheit,
du,
die
du
dachtest,
bringen
zu
können
Alivio
a
mi
pena
Linderung
für
meinen
Kummer
Ausencia
te
has
engañado
Abwesenheit,
du
hast
dich
getäuscht
Y
lo
mucho
que
he
llorado
Und
wie
sehr
ich
geweint
habe
No
lo
puedo
olvidar
Kann
ich
es
nicht
vergessen
Y
lejos
pero
muy
lejos
Und
weit,
aber
sehr
weit
Fuera
el
pensamiento
Fliegt
der
Gedanke
Y
triste
como
un
lamento
Und
traurig
wie
eine
Klage
Son
los
latidos
del
corazón
Sind
die
Schläge
des
Herzens
Ausencia
tu
que
pensabas
poner
Abwesenheit,
du,
die
du
dachtest,
bringen
zu
können
Alivio
a
mi
penal
Linderung
für
meinen
Kummer
Ausencia
te
has
engañado
Abwesenheit,
du
hast
dich
getäuscht
Y
lo
mucho
que
he
llorado
Und
wie
sehr
ich
geweint
habe
No
lo
puedo
olvidar
Kann
ich
es
nicht
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.