Текст и перевод песни Elena Ledda - Palchi no torri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palchi no torri
Why don't you return?
Proite
an
cuau
su
mare
Why
do
you
leave
the
sea
In
custa
terra
curtza
'e
sole?
In
this
land,
short
of
sun?
Sa
unda
est
un
pizu
'e
sale
The
wave
is
a
pinch
of
salt
Serente
a
custas
renas
mias.
Feeling
these
my
veins.
Boghes
e
sonos
de
carrela
Voices
and
sounds
of
tile
Brincan
impare
a
sa
ventana
They
dance
together
at
the
window
A
fagher
dantza
chin
s'ispera,
To
make
a
dance
with
hope,
Chin
su
chi
restat
'e
sa
gana
With
what
remains
of
the
desire
Chi
movet
custa
nae
mia.
That
moves
this
my
soul.
Palchì
no
torri,
tempu
andatu?
Why
don't
you
return,
time
gone?
Proite
no
torras,
pitzinnia?
Why
don't
you
return,
little
one?
Supra
lu
cori
meu
paldutu
On
my
pale
heart
Comenti
la
passacci
dia.
As
the
day
passes
by.
Palchì
no
torri,
ciòani
moru,
Why
don't
you
return,
dark-haired
man,
Palchì
avà
la
dì
s'imbruna
Why
now
the
day
is
getting
dark
E
no
s'intendi
più
lu
sonu?
And
you
can't
hear
the
sound
anymore?
Sopra
li
stazzi
non
v'è
luna.
There
is
no
moon
above
the
roofs.
Si
paghe
das,
paghe
ti
do
If
you
give
me
peace,
I
will
give
you
peace
In
su
Limbara
pianta
un
àrbure
pro
me,
Plant
a
tree
for
me
in
the
Limbara,
Àrbure
'e
rughe,
paghe
mi
da
A
tree
of
wrinkles,
give
me
peace
Che
una
mirada
e
un'umbra
'e
domo
siat
pro
me.
So
that
a
look
and
a
shadow
of
a
house
may
be
for
me.
E
deo
mi
seu
gioga'
sa
luna,
And
I
am
playing
with
the
moon,
In
d'una
notte
niedda
'e
binu
In
a
dark
night
of
wine
Curriat
de
palas
sa
fortuna,
Fortune
ran
with
the
blades,
Rànchidu
mele
m'at
lassau.
Honeyed
rancidity
left
me.
E
proite
già
no
ghetas
caltas
And
why
don't
you
wear
shoes
Si
como
no
potho
giogare?
If
you
can't
play?
Signores,
falas
majarza:
Gentlemen,
speak
truly:
A
ite
mi
cheres
trampare?
What
do
you
want
me
to
pretend?
Si
perdo
deo
no
binches
tue.
If
I
lose,
you
don't
win.
Palchì
no
torri,
tempu
andatu?
Why
don't
you
return,
time
gone?
Proite
no
torras,
pitzinnia?
Why
don't
you
return,
little
one?
Supra
lu
riu
meu
paldutu
On
my
pale
heart
Comenti
la
passacci
dia.
As
the
day
passes
by.
Si
paghe
das,
paghe
ti
do
If
you
give
me
peace,
I
will
give
you
peace
In
su
Limbara
pianta
un
àrbure
pro
me,
Plant
a
tree
for
me
in
the
Limbara,
Àrbure
'e
rughe,
paghe
mi
dat
A
tree
of
wrinkles,
give
me
peace
Che
una
mirada
e
un'umbra
'e
domo
siat
pro
me.
So
that
a
look
and
a
shadow
of
a
house
may
be
for
me.
Si
paghe
das,
paghe
ti
do
If
you
give
me
peace,
I
will
give
you
peace
In
mesu
'e
mare
pianta
un
àrbure
pro
me,
Plant
a
tree
for
me
in
the
middle
of
the
sea,
Àrbure
'e
rughe,
boghe
mi
dat
A
tree
of
wrinkles,
give
me
peace
Che
una
mirada
e
un'umbra
'e
domo
siat
pro
me.
So
that
a
look
and
a
shadow
of
a
house
may
be
for
me.
Si
paghe
das,
paghe
ti
do
If
you
give
me
peace,
I
will
give
you
peace
In
mesu
'e
mare
pianta
un
àrbure
pro
me,
Plant
a
tree
for
me
in
the
middle
of
the
sea,
Àrbure
'e
rughe,
boghe
mi
dat
A
tree
of
wrinkles,
give
me
peace
Che
una
mirada
e
un'umbra
'e
sonos
siat
pro
me.
So
that
a
look
and
a
shadow
of
sounds
may
be
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.