Elena Roger - Siempre Se Vuelve a Buenos Aires - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elena Roger - Siempre Se Vuelve a Buenos Aires




Siempre Se Vuelve a Buenos Aires
Siempre Se Vuelve a Buenos Aires
Esta ciudad está embrujada, sin saber...
This city is enchanted, without knowing...
Por el hechizo cautivante de volver.
By the captivating spell of coming back.
No si para bien, no si para mal,
I don't know if for good, I don't know if for bad,
Volver tiene la magia de un ritual.
Coming back has the magic of a ritual.
Yo soy de aquí, de otro lugar no puedo ser...
I'm from here, I can't be from anywhere else...
¡Me reconozco en la costumbre de volver!
I recognize myself in the habit of coming back!
A reencontrarme en mí, a valorar después,
To meet myself, to value later,
Las cosas que perdí... ¡La vida que se fue!
The things I lost... The life that's gone!
Llegué y casi estoy, a punto de partir...
I arrived and I'm almost gone, ready to leave...
Sintiendo que me voy, y no me quiero ir.
Feeling I'm leaving, and I don't want to leave.
Doblé la esquina de mi mismo, para comprender,
I turned the corner of myself, to understand,
¡Que nadie escapa al fatalismo de su propio ser!
That no one escapes the fatefulism of their own being!
Y estoy pisando tus baldosas,
And I'm stepping on your tiles,
¡Floreciéndome las rosas por volver...!
Blooming roses for coming back...!
Esta ciudad, no si existe, si es así...
This city, I don't know if it exists, if it does thus...
¡O algún poeta la ha inventado para mí!
Or some poet has invented it for me!
Es como una mujer, profética y fatal
It's like a woman, prophetic and fatal
¡Pidiendo el sacrificio hasta el final!
Asking for sacrifice until the end!
Pero también tiene otra voz, tiene otra piel;
But it also has another voice, it has another skin;
Y el gesto abierto de la mesa de café...
And the open gesture of the coffee table...
El sentimiento en flor, la mano fraternal,
The blooming feeling, the fraternal hand,
Y el rostro del amor en cada umbral.
And the face of love at every threshold.
Ya que no es casual, haber nacido aquí
I already know that it's not by chance, having been born here
Y ser un poco así... Triste y sentimental.
And being a little like this... Sad and sentimental.
Ya que no es casual, que un fuelle por los dos,
I already know that it's not by chance, that a bellow for the two of us,
Nos cante un funeral para decir... ¡adiós!
Sings us a funeral to say... goodbye!
Decirte adiós a vos... Ya ves, no puede ser.
Saying goodbye to you... You see, it can't be.
Si siempre, siempre sos, ¡una razón para volver!
If you're always, always, a reason to come back!
Siempre se vuelve a Buenos Aires, a buscar
You always come back to Buenos Aires, to look for
Esa manera melancólica de amar...
That melancholic way of loving...
Lo sabe sólo aquel que tuvo que vivir
Only those who have had to live,
Enfermo de nostalgia... ¡casi a punto de morir!...
Sick with nostalgia... Almost ready to die!... know it.





Авторы: Eladia Blazquez

Elena Roger - Vientos del Sur
Альбом
Vientos del Sur
дата релиза
08-09-2009



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.