Текст и перевод песни Elena Tsagrinou - Mykonos Kai Santorini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mykonos Kai Santorini
Миконос и Санторини
Μοιάζεις
καλοκαίρι
Ты
как
лето,
Πιάσε
με
από
το
χέρι
Возьми
меня
за
руку.
Ήλιος
είσαι
φως
μου
Ты
как
солнце,
мой
свет,
Στην
σκιά
του
κόσμου
В
тени
этого
мира.
Όλοι
μας
κοιτάζουν
Все
смотрят
на
нас,
Πόση
ζήλια
στάζουν
Сколько
в
них
зависти,
Ενοχές
μοιράζουν
Вину
пытаются
разделить.
Πάρε
με
από
εδώ
Забери
меня
отсюда.
Πάμε
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Поехали
на
Миконос
и
Санторини,
Πάμε
όπου
μας
βγει
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
захотим,
и
будь
что
будет.
Με
τα
χέρια
ανοιχτά,
πάμε
απ'
όλα
μακριά
С
открытыми
руками,
прочь
от
всего,
Η
αγκαλιά
σου
φτερά
να
μου
δίνει
Твои
объятия
дарят
мне
крылья.
Πάμε
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Поехали
на
Миконос
и
Санторини,
Πάμε
όπου
μας
βγει
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
захотим,
и
будь
что
будет.
Σε
δρομάκια
στενά
με
πελώρια
φτερά
По
узким
улочкам,
с
огромными
крыльями,
Χωρίς
το
όνειρο
τι
θα
μας
μείνει
Что
останется
без
мечты?
Ωωω
Ωωω
Ωωω
Ооо,
ооо,
ооо,
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Миконос
и
Санторини.
Ωωω
Ωωω
Ωωω
Ооо,
ооо,
ооо,
Πάμε
όπου
θες
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
ты
захочешь,
и
будь
что
будет.
Ωωω
Ωωω
Ωωω
Ооо,
ооо,
ооо,
Τραύματα
και
λάθη
Раны
и
ошибки
Να
καούν
στο
αλάτι
Пусть
сгорят
в
соли.
Ότι
μας
πονάει
То,
что
причиняет
нам
боль,
Μας
ξανά
γεννάει
Дает
нам
новую
жизнь.
Δύσκολος
χειμώνας
Тяжелая
зима
Μοιάζει
σαν
αιώνας
Кажется
вечностью,
Και
ο
γκρεμός
κανόνας
И
пропасть
— правилом.
Πάρε
με
από
εδώ
Забери
меня
отсюда.
Πάμε
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Поехали
на
Миконос
и
Санторини,
Πάμε
όπου
μας
βγει
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
захотим,
и
будь
что
будет.
Με
τα
χέρια
ανοιχτά,
πάμε
απ'
όλα
μακριά
С
открытыми
руками,
прочь
от
всего,
Η
αγκαλιά
σου
φτερά
να
μου
δίνει
Твои
объятия
дарят
мне
крылья.
Πάμε
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Поехали
на
Миконос
и
Санторини,
Πάμε
όπου
μας
βγει
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
захотим,
и
будь
что
будет.
Σε
δρομάκια
στενά
με
πελώρια
φτερά
По
узким
улочкам,
с
огромными
крыльями,
Χωρίς
το
όνειρο
τι
θα
μας
μείνει
Что
останется
без
мечты?
Ωωω
Ωωω
Ωωω
Ооо,
ооо,
ооо,
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Миконос
и
Санторини.
Ωωω
Ωωω
Ωωω
Ооо,
ооо,
ооо,
Με
τα
χέρια
ανοιχτά,
πάμε
απ'
όλα
μακριά
С
открытыми
руками,
прочь
от
всего,
Η
αγκαλιά
σου
φτερά
να
μου
δίνει
Твои
объятия
дарят
мне
крылья.
Πάμε
Μύκονο
και
Σαντορίνη
Поехали
на
Миконос
и
Санторини,
Πάμε
όπου
μας
βγει
και
ότι
γίνει
Поедем,
куда
захотим,
и
будь
что
будет.
Σε
δρομάκια
στενά
με
πελώρια
φτερά
По
узким
улочкам,
с
огромными
крыльями,
Χωρίς
το
όνειρο
τι
θα
μας
μείνει
Что
останется
без
мечты?
Σε
δρομάκια
στενά
με
πελώρια
φτερά
По
узким
улочкам,
с
огромными
крыльями,
Χωρίς
το
όνειρο
τι
θα
μας
μείνει
Что
останется
без
мечты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michalis Hadjiyiannis, Konstantinos Pantzis, Christina Diamanti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.