Текст и перевод песни Eleni Foureira - Den Sou Chrostao Agapi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Sou Chrostao Agapi
Я не должна тебе любви
Κλείνω
τις
βαριές
κουρτίνες
Закрываю
плотные
шторы,
Θέλω
μόνη
μου
να
μείνω
Хочу
побыть
одна.
Πάνε
τώρα
τόσοι
μήνες
Прошло
уже
столько
месяцев,
Που
και
το
θυμό
μου
πνίγω
С
тех
пор,
как
душу
свою
давлю.
Δε
θα
σου
ξαναμιλήσω
Больше
не
буду
с
тобой
говорить,
Το
τηλέφωνο
σου
σβήνω
Твой
номер
я
удаляю.
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно,
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно:
Δε
σου
χρωστάω
ούτε
συγγνώμη,
ούτε
αγάπη
Я
не
должна
тебе
ни
извинений,
ни
любви,
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
кем
была
для
тебя.
Μέχρι
κι
εσένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο,
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Лишь
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
"γιατί"
ούτε
"μπορεί"
δε
σου
χρωστάω
Ни
"почему",
ни
"может
быть"
я
тебе
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
Даже
если
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Даже
если
мне
больно.
Κλείνω
τις
βαριές
κουρτίνες
Закрываю
плотные
шторы,
Κάτι
μέσα
μου
αλλάζει
Что-то
во
мне
меняется.
Πάνε
τώρα
τόσοι
μήνες
Прошло
уже
столько
месяцев,
Που
μονάχα
σκοτεινιάζει
С
тех
пор,
как
все
темнеет.
Στον
καθρέφτη
μου
κοιτάω
Смотрю
в
свое
зеркало,
Βλέπω
κάποια
που
μου
μοιάζει
Вижу
кого-то,
похожего
на
меня.
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно,
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно:
Δε
σου
χρωστάω
ούτε
συγγνώμη,
ούτε
αγάπη
Я
не
должна
тебе
ни
извинений,
ни
любви,
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
кем
была
для
тебя.
Μέχρι
κι
εσένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο,
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Лишь
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
"γιατί"
ούτε
"μπορεί"
δε
σου
χρωστάω
Ни
"почему",
ни
"может
быть"
я
тебе
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
Даже
если
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Даже
если
мне
больно.
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
кем
была
для
тебя.
Μέχρι
κι
εσένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο,
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Лишь
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
"γιατί"
ούτε
"μπορεί"
δε
σου
χρωστάω
Ни
"почему",
ни
"может
быть"
я
тебе
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
Даже
если
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Даже
если
мне
больно.
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Даже
если
мне
больно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIORGOS PAPADOPOULOS, OLGA VLAHOPOULOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.