Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Agapi an Einai Afto
Wenn das Liebe ist
Μπες
στη
θλίψη
μου
και
βρες,
Komm
in
meine
Trauer
und
finde,
μια
λέξη
πες
μου
αν
θες
sag
mir
ein
Wort,
wenn
du
willst,
αν
θες
να
σ'
αγαπήσω
wenn
du
willst,
dass
ich
dich
liebe.
Όταν
τα
μάτια
σου
κοιτώ,
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
το
βάθος
τους
μη
φοβηθώ
ihre
Tiefe
nicht
fürchte,
να
μπω
να
περπατήσω
hineinzugehen,
um
zu
wandeln.
Στο
δειλινό
σου
να
κρυφτώ,
In
deiner
Abenddämmerung
mich
zu
verstecken,
τότε
που
φεύγεις
dann,
wenn
du
gehst,
που
μ'
αποφεύγεις
και
σε
κυνηγώ
wenn
du
mich
meidest
und
ich
dich
verfolge.
Μέσα
στη
νύκτα
να
σε
συναντώ,
Dich
in
der
Nacht
zu
treffen,
η
αγάπη
αν
είν'
αυτό
wenn
das
Liebe
ist,
θα
'ρχομαι
μαζί
σου
werde
ich
mit
dir
kommen.
Μα
λες
τη
θλίψη
μου
φωτιά,
Aber
du
nennst
meine
Trauer
ein
Feuer,
στον
ουρανό
μικρή
φωτιά
ein
kleines
Feuer
am
Himmel,
και
πώς
να
την
αγγίξω
und
wie
soll
ich
es
berühren?
Ρωτάς
ποια
λέξη
σου
ζητώ,
Du
fragst,
welches
Wort
ich
von
dir
will,
που
αν
την
πεις
θα
σ'
αγαπώ
das,
wenn
du
es
sagst,
ich
dich
lieben
werde,
φοβάμαι,
ψιθυρίζω
ich
fürchte
mich,
flüstere
ich.
Στο
δειλινό
σου
να
κρυφτώ...
In
deiner
Abenddämmerung
mich
zu
verstecken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Famellos, Soulis Liakos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.