Текст и перевод песни Eleni Vitali - Tragoudi Pou Den Akousa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τα
μάτια
μου
σβησμένη
πυρκαγιά
В
моих
глазах
погас
огонь
το
δάκρυ
μου
φαρμάκι
ως
τη
ρίζα
мои
слезы
отравляют
до
самого
корня
και
συ
να
μου
γελάς
απ′
την
κορνίζα
и
ты
смеешься
надо
мной
из
кадра
σαν
να
μου
γνέφεις
γεια
как
будто
ты
киваешь
мне
в
знак
приветствия
και
συ
να
μου
γελάς
απ'
την
κορνίζα
и
ты
смеешься
надо
мной
из
кадра
σαν
να
μου
γνέφεις
γεια
как
будто
ты
киваешь
мне
в
знак
приветствия
Τραγούδι
που
δεν
άκουσα
ποτέ
μου
να
βρω,
Χριστέ
μου
Песня,
которую
я
никогда
не
слышал,
чтобы
найти,
Иисус.
αγόρι
που
δε
γύρισες
να
σου
το
τραγουδήσω
мальчик,
ты
вернулся
не
для
того,
чтобы
спеть
это
тебе.
να
κλάψω,
να
μεθύσω
плакать,
напиваться
κι
απ′
τον
καημό
να
σβήσω
и
от
горя
стереть
αγόρι
που
δε
γύρισες
να
σου
το
τραγουδήσω
мальчик,
ты
вернулся
не
для
того,
чтобы
спеть
это
тебе.
να
κλάψω,
να
μεθύσω
плакать,
напиваться
κι
απ'
τον
καημό
να
σβήσω
и
от
горя
стереть
Μακρόσυρτος
χορός
ο
στεναγμός
Долгий
танец
вздоха
κισσός
που
γυροφέρνει
τη
μαρκίζα
Обвитый
плющом
Карниз
και
συ
να
μου
γελάς
απ'
την
κορνίζα
и
ты
смеешься
надо
мной
из
кадра
αβάσταχτος
καημός
невыносимое
горе
και
συ
να
μου
γελάς
απ′
την
κορνίζα
и
ты
смеешься
надо
мной
из
кадра
σβάσταχτος
καημός
дерзкое
горе
Τραγούδι
που
δεν
άκουσα
ποτέ
μου
να
βρω,
Χριστε
μου
Песня,
которую
я
никогда
не
слышал,
чтобы
найти,
Иисус
Христос
αγόρι
που
δε
γύρισες
να
σου
το
τραγουδήσω
мальчик,
ты
вернулся
не
для
того,
чтобы
спеть
это
тебе.
να
κλάψω,
να
μεθύσω
плакать,
напиваться
κι
απ′
τον
καημό
να
σβήσω
и
от
горя
стереть
αγόρι
που
δε
γύρισες
να
σου
το
τραγουδήσω
мальчик,
ты
вернулся
не
для
того,
чтобы
спеть
это
тебе.
να
κλάψω,
να
μεθύσω
плакать,
напиваться
κι
απ'
τον
καημό
να
σβήσω
и
от
горя
стереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalamariotis Giorgos Plessas Mimis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.