Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An (T.O.A.) - Live
Wenn (T.O.A.) - Live
Όπου
πηγαίνουν
οι
άλλοι
εκεί
θα
πας
Wo
die
anderen
hingehen,
da
gehst
du
hin
και
ό,
τι
ώρα
γυρνάνε
κι
εσύ
γυρνάς
und
um
welche
Zeit
sie
zurückkommen,
kommst
auch
du
zurück
είναι
η
ζωή
σου
μια
πόρτα
και
τη
χτυπάς
dein
Leben
ist
eine
Tür
und
du
klopfst
daran
την
άδεια
να
μπεις
μέσα
ζητάς
du
bittest
um
Erlaubnis,
einzutreten
δεν
έχεις
κάνει
μια
τρέλα
δική
σου
ποτέ
du
hast
nie
eine
eigene
Verrücktheit
gemacht
δεν
έχεις
πει
τώρα
τρέχα
μακριά
μου
εαυτέ
du
hast
nie
gesagt,
lauf
jetzt
weg,
mein
Selbst
δεν
έχεις
ψάξει
την
τόλμη
που
κρύβεται
σε
σένα
du
hast
nie
den
Mut
gesucht,
der
in
dir
verborgen
ist
Η
ζωή
σου
αν
Dein
Leben,
wenn
Αν,
αν
όλο
αν,
αν,
αν
Wenn,
wenn,
immer
wenn,
wenn,
wenn
Κι
αν
χάσουμε
κι
αν
πέσουμε
και
τι
θα
γίνει
μετά
Und
wenn
wir
verlieren
und
wenn
wir
fallen,
was
passiert
dann
Όλο
αν
αν
αν
και
αν
αν
αν
Immer
wenn,
wenn,
wenn
und
wenn,
wenn,
wenn
κι
όταν
κάποτε
φύγουμε
πες
μου
τι
ζει
τελικά
und
wenn
wir
eines
Tages
gehen,
sag
mir,
was
lebt
dann
wirklich
Καρδιά
μου
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
η
ζωή
σου
Mein
Herz,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
dein
Leben
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
δική
σου
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
deins
δνε
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
τώρα
όμως
γίνε
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
aber
jetzt
werde
Και
ξέσπα
και
φύγε
Und
brich
aus
und
geh
μαζί
μου
γίνε
ό,
τι
δεν
τόλμησες
werde
mit
mir,
was
du
nie
gewagt
hast
Ό,
τι
κοιτάζουν
οι
άλλοι
αυτό
κοιτάς
Was
die
anderen
anschauen,
das
schaust
du
an
ό,
τι
ερωτεύονται
όλοι
είναι
έρωτας
was
alle
lieben,
das
ist
Liebe
οι
νέες
τάσεις,
οι
γνώμες,
τα
περιοδικά
die
neuen
Trends,
die
Meinungen,
die
Zeitschriften
όσα
δέχονται
όλοι
είναι
σωστα
was
alle
akzeptieren,
ist
richtig
το
φόβο
έχεις
στα
μάτια
κι
αυτό
το
AN
du
hast
die
Angst
in
deinen
Augen
und
dieses
WENN
μα
αν
αλλάξεις
μόνο
δυο
γράμματα
aber
wenn
du
nur
zwei
Buchstaben
änderst
τότε
το
AN
σου
θα
γίνει
ένας
δρόμος
να
πας
σε
μένα
dann
wird
dein
WENN
zu
einem
Weg,
um
zu
mir
zu
gelangen
Η
ζωή
σου
αν
Dein
Leben,
wenn
Αν,
αν,
όλο
αν,
αν,
αν
Wenn,
wenn,
immer
wenn,
wenn,
wenn
Κι
αν
χάσουμε
κι
αν
πέσουμε
και
τι
θα
γίνει
μετά
Und
wenn
wir
verlieren
und
wenn
wir
fallen,
was
passiert
dann
Όλο
αν,
αν,
αν
και
αν,
αν,
αν
Immer
wenn,
wenn,
wenn
und
wenn,
wenn,
wenn
κι
όταν
κάποτε
φύγουμε
πες
μου
τι
ζει
τελικά
und
wenn
wir
eines
Tages
gehen,
sag
mir,
was
lebt
dann
wirklich
Καρδιά
μου
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
η
ζωή
σου
Mein
Herz,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
dein
Leben
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
ειναι
δική
σου
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
deins
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
τώρα
όμως
γίνε
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
aber
jetzt
werde
Και
ξέσπα
και
φύγε
Und
brich
aus
und
geh
μαζί
μου
γίνε
ό,
τι
δεν
τόλμησες
werde
mit
mir,
was
du
nie
gewagt
hast
Αν,
αν
όλο
αν,
αν,
αν
Wenn,
wenn,
immer
wenn,
wenn,
wenn
Κι
αν
χάσουμε
κι
αν
πέσουμε
και
τι
θα
γίνει
μετά
Und
wenn
wir
verlieren
und
wenn
wir
fallen,
was
passiert
dann
Όλο
αν,
αν,
αν
και
αν,
αν,
αν
Immer
wenn,
wenn,
wenn
und
wenn,
wenn,
wenn
κι
όταν
κάποτε
φύγουμε
πες
μου
τι
ζει
τελικά
und
wenn
wir
eines
Tages
gehen,
sag
mir,
was
lebt
dann
wirklich
Καρδιά
μου
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
η
ζωή
σου
Mein
Herz,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
dein
Leben
δεν
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
δική
σου
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
deins
δνε
είναι,
δεν
είναι,
δεν
είναι
τώρα
όμως
γίνε
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht,
aber
jetzt
werde
μαζί
μου
γίνε
werde
mit
mir
ό,
τι
δεν
τόλμησες
was
du
nie
gewagt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Jean-philippe George, Aline Chappaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.