Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
nos
vies
ne
soient
plus
Dass
unser
Leben
nicht
mehr
sei
Que
des
bateaux
perdus
Als
verlorene
Schiffe
Pourquoi
vivre
encore
Warum
noch
leben
Quand
nos
enfants
sont
morts?
Wenn
unsere
Kinder
tot
sind?
Et
que
Dieu
et
les
hommes
Und
mögen
Gott
und
die
Menschen
Voient
ce
que
nous
sommes
Sehen,
was
wir
sind
Que
leur
âmes
de
cristal
Mögen
ihre
kristallenen
Seelen
Nous
pardonnent
pour
le
mal
Uns
das
Übel
vergeben
Que
nos
Dieux
en
colère
Das
unsere
zornigen
Götter
Nous
ont
laissé
leur
faire?
Uns
ihnen
antun
ließen?
Et
qu'ils
reposent
en
paix
Und
mögen
sie
in
Frieden
ruhen
Et
qu'ils
s'aiment
à
jamais
Und
mögen
sie
sich
ewig
lieben
Qu'on
nous
juge
Man
richte
über
uns
Qu'on
nous
blâme
Man
tadle
uns
Eux
le
paradis
Ihnen
das
Paradies
Nous
les
flammes
Uns
die
Flammen
C'est
ici
que
s'arrête
Hier
endet
Roméo
et
Juliette
Romeo
und
Julia
Qu'on
nous
juge
Man
richte
über
uns
Qu'on
nous
blâme
Man
tadle
uns
Eux
le
paradis
Ihnen
das
Paradies
Nous
les
flammes
Uns
die
Flammen
C'est
ici
que
s'arrête
Hier
endet
Roméo
et
Juliette
Romeo
und
Julia
Coupables,
coupables
Schuldig,
schuldig
Le
monde
entier
va
nous
juger
Die
ganze
Welt
wird
über
uns
richten
Aimer,
c'est
ce
qu'il
y
a
de
plus
beau
(coupables,
coupables)
Lieben,
das
ist
das
Schönste
(schuldig,
schuldig)
C'est
rester
vivant
(Le
monde
entier
va
nous
juger)
Es
heißt,
lebendig
zu
bleiben
(Die
ganze
Welt
wird
über
uns
richten)
Aimer,
c'est
monter
si
haut
(Coupables,
coupables)
Lieben,
das
heißt
so
hoch
steigen
(Schuldig,
schuldig)
Aimer!
(Le
monde
entier
va
nous
juger)
Lieben!
(Die
ganze
Welt
wird
über
uns
richten)
Aimer,
c'est
monter
si
haut
(coupables,
coupables)
Lieben,
das
heißt
so
hoch
steigen
(schuldig,
schuldig)
C'est
ce
qu'il
a
de
plus
beau
(Le
monde
entier
va
nous
juger)
Das
ist
das
Schönste
(Die
ganze
Welt
wird
über
uns
richten)
Aimer,
c'est
monter
si
haut
(coupables,
coupables)
Lieben,
das
heißt
so
hoch
steigen
(schuldig,
schuldig)
C'est
ce
qu'il
a
de
plus
beau
(Le
monde
entier
va
nous
juger)
Das
ist
das
Schönste
(Die
ganze
Welt
wird
über
uns
richten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Presgurvic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.