Текст и перевод песни Elephant Kashimashi - ガストロンジャー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お前正直な話
率直に言って日本の現状をどう思う?
Слушай,
ты
вот
честно,
как
думаешь,
что
с
Японией
сейчас
происходит?
俺はこれは憂うべき状況とは全然考えないけれども
Я
вот
не
считаю,
что
всё
настолько
плохо,
чтобы
по
этому
поводу
убиваться.
かといって素晴らしいとは絶対思わねえな俺は
Но
и
офигенным
наше
положение
точно
не
назовёшь.
翻って己自信の現状を鑑みるに
Если
же
задуматься
о
том,
как
мои
собственные
дела
идут...
これはやっぱり良いとも悪いとも言えねえなあ
То
тут
тоже,
блин,
ни
хорошо,
ни
плохо
- никак
не
скажешь.
俺の場合は、君はどうだ?
Это
у
меня
так,
а
у
тебя
как?
俺はこれは憂うべき状況とは思っていないけれども
Я
вот
не
думаю,
что
всё
так
плохо,
чтобы
расстраиваться.
ならばこれが良いのかと問われれば
Но
если
спросить
меня,
хорошо
ли
всё...
まあまあだと答えざるをえないのがおおいに不本意だ
Придётся
ответить,
что
«так
себе»,
хотя
мне
самому
это
жутко
не
нравится.
もっと力強い生活をこの手に!
Хочу
жить
полной
жизнью,
контролировать
каждый
её
аспект!
胸を張って、胸を張って出かけようぜ
Расправь
плечи,
давай
выйдем
на
улицу
с
гордо
поднятой
головой!
俺が生まれたのはそう所謂高度経済成長の真っ只中で
Я
родился,
когда
в
Японии
как
раз
вовсю
бушевал
экономический
бум.
それは日本が敗戦に象徴される黒船以降の欧米に対する
Это
было
время,
когда
Япония,
после
поражения
в
войне,
символом
которого
стали
«чёрные
корабли»,
пыталась
доказать
всем,
鬱屈したコンプレックスを一気に解消すべく
и
прежде
всего
самой
себе,
что
она
чего-то
стоит.
Моё
поколение,
как
камикадзе,
我々の上の世代の人間が神風のように猛然と追い続けた
стремительно
рванулось
к
процветанию.
Да-да,
к
грёбаному
процветанию!
繁栄という名の、そう繁栄という名の繁栄という名のテーマであった
Вот
такая
у
нас,
значит,
тема
была:
процветание,
мать
его,
и
ничего
кроме
процветания.
嗚呼そして我々が受け継いだのは豊かさとどっちらけだ
Ха!
И
что
же
мы
получили
в
итоге?
Изобилие
и
всеобщую
распущенность.
あげくがお前人の良さそうな変な奴がのせられて偉くなっちゃって
Как
будто
какие-то
безобидные
придурки
возомнили
себя
королями
жизни.
それでもそこそこ俺達は生活してんだから訳わかんねえよなあ
おい
И
ладно
бы
жили
мы
плохо,
так
нет
же!
Всё
у
нас
есть.
Полный
абсурд,
если
вдуматься!
化けの皮剥ぎにでかけようぜ化けの皮を剥がしにでかけようぜ
Пойдём
сдирать
маски
с
этих
лицемеров,
ну
же,
пошли!
くだらねえ世の中くだらねえ俺達
Мир
катится
к
чертям.
Да
и
мы
не
лучше.
そんなのお前百年前から誰でも言ってるよ
Чувак,
да
об
этом
все
твердят
уже
лет
сто,
не
меньше.
お前変わんねえんだよそれ
Ничего
не
меняется!
お前縄文時代から変わんねえんだよお前それ
Да
с
каменного
века
ничегошеньки
не
изменилось!
それ縄文時代から現代まで変わってねえんだよお前それは
С
тех
пор
как
люди
стали
людьми,
одно
и
то
же,
блин,
происходит!
ただなあ破壊されんだよ駄目な物は全部
Всё
тлен!
Всё
плохое
рано
или
поздно
разрушится.
この世の中にはそりゃあ思い通りにならないことは
Ясен
пень,
что
в
этой
жизни
не
всё
идёт
как
по
маслу,
いくらもあるってことはお前さすがの俺も百も承知だけどなあお前
даже
такой
умник,
как
я,
это
понимает.
しかし、俺は折角のロックンロールバンドだ
Но
я
же,
чёрт
возьми,
в
рок-группе
играю!
あいつらの化けの皮を剥がしにいくってことをなあ
Только
что
сам
для
себя
решил:
пойду
и
сорву
маски
со
всех
этих
ханжей.
さっき自問自答の末結論した
Долго
думал,
и
вот
к
чему
пришёл.
世の中にはさあ知ってるよなあお前、正直な話ただなあ
Мир,
он
ведь,
сам
знаешь...
Короче,
だからそうお前、それはお前そんなにお前がっかりしてんなよお前
не
вешай
нос!
あのキリスト教の聖書にも載ってるってことはお前
В
той
же
Библии,
между
прочим,
сказано,
BC時代から同じこと言ってんだみんなお前
что
ещё
до
нашей
эры
люди
одно
и
то
же
говорили.
だからそう、だからそう、だから胸を張ってそう!
Так
что
не
унывай,
слышишь?!
В
грудь
себя
стукни
и
скажи...
だから胸を張ってそうさ!
だから胸を張ってさ!
Давай,
расправь
плечи!
Выпрями
спину
и
скажи...
だから胸を張ってさ
そう
Давай
же,
ну!
Вот
так.
化けの皮を剥がしにいこうぜおいさあ勝ちにいこうぜ
Пойдём
срывать
с
них
маски!
Пойдём
рвать
их
всех,
как
Тузик
грелку!
でたらめでもなんでもいいんだ
Неважно
как,
главное
- победить!
ただなあお前、破壊されんだよ駄目な物はいずれ
Помни:
всё,
что
плохо
лежит,
рано
или
поздно
сломается.
死ぬときがこの毎日ときっとおさらばって言うことなんだから
В
конце
концов,
мы
все
когда-нибудь
умрём,
и
на
этом
наши
проблемы
закончатся.
それまで出来うる限り、そう出来うる限り己自信の道を歩むべく
А
пока
мы
живы,
давай
проживём
эту
жизнь
по
своим
правилам!
反抗を続けてみようじゃないか、出来うる限り
Будем
бороться
до
последнего!
胸を張ってさ
そう
Расправь
плечи!
Вот
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroji Miyamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.