Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハナウタ~遠い昔からの物語~
Summenlied~Eine Geschichte aus alter Zeit~
遠い昔からの物語
Eine
Geschichte
aus
alter
Zeit
波にきらめく泡つぶだった俺たち
Wir
waren
wie
Bläschen,
die
in
den
Wellen
glitzerten
生まれたままのこの心
風に乗り
光る海の音
Dieses
Herz,
so
wie
es
geboren
wurde,
reitet
auf
dem
Wind,
der
Klang
des
leuchtenden
Meeres
永遠のメロディー
そう感じた
Eine
ewige
Melodie,
so
fühlte
es
sich
an
こうして365日の音を集めて
Wenn
ich
so
die
Klänge
von
365
Tagen
sammeln
könnte
「これはオレからの贈り物だよ」っていえたら
und
sagen:
"Das
ist
mein
Geschenk
für
dich"
一瞬でつながるこのときめきの思いは
Dieser
aufregende
Gedanke,
der
uns
im
Nu
verbindet
ふたりの時行き交うメッセージ
ist
die
Botschaft,
die
zwischen
uns
hin
und
her
fließt
風に誘われて君と歩く
Vom
Wind
eingeladen,
spaziere
ich
mit
dir
ちょっとしたリズムに乗るだけで
Einfach
nur
einem
kleinen
Rhythmus
folgend
揺れてる木々からハナウタ
街の中を流れてく
風ん中
Ein
Summenlied
von
den
schwankenden
Bäumen
fließt
durch
die
Stadt,
im
Wind
ふたりを祝福するウタ
そう感じた
Ein
Lied,
das
uns
beide
segnet,
so
fühlte
es
sich
an
こうして365日の色を集めて
Wenn
ich
so
die
Farben
von
365
Tagen
sammeln
könnte,
「これはオレからの贈り物だよ」っていえたら
und
sagen:
"Das
ist
mein
Geschenk
für
dich"
いろんな季節彩っていくふたりの時間を
Die
Zeit,
die
wir
beide
verbringen,
färbt
die
verschiedenen
Jahreszeiten,
そう
ハナウタと名づけよう
Ja,
lass
es
uns
Summenlied
nennen
過ぎ去った光の中で
Im
Licht,
das
vergangen
ist,
そよぐ木々と
俺たちと
いつもどおりの毎日と
die
sich
wiegenden
Bäume,
wir
beide
und
der
Alltag
wie
immer
あの日から変わらぬ空
思い出抜けられずにいた
Der
Himmel,
unverändert
seit
jenem
Tag,
ich
konnte
den
Erinnerungen
nicht
entkommen
だけど
分かり始めた
繰り返されるこの物語の意味を
Aber
ich
beginne
zu
verstehen,
die
Bedeutung
dieser
sich
wiederholenden
Geschichte
ああ
生まれて、消える
Ach,
geboren
werden
und
vergehen
ああ
光よ、愛よ
Ach,
Licht,
ach,
Liebe
一瞬でつながるこのときめきの思いは
Dieser
aufregende
Gedanke,
der
uns
im
Nu
verbindet
俺たちを明日へと運ぶ風
遠い昔からの物語を
ist
der
Wind,
der
uns
in
die
Zukunft
trägt,
eine
Geschichte
aus
alter
Zeit
そう
ハナウタと名づけよう
Ja,
lass
es
uns
Summenlied
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroji Miyamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.