Elephant Kashimashi - 俺たちの明日 - перевод текста песни на немецкий

俺たちの明日 - Elephant Kashimashiперевод на немецкий




俺たちの明日
Unser Morgen
さあがんばろうぜ!
Auf, streng dich an!
オマエは今日もどこかで
Du bist heute irgendwo
不器用にこの日々と
und kämpfst ungeschickt
きっと戦っていることだろう
mit diesen Tagen, ganz bestimmt.
どうだい? 近頃仕事は忙しいのかい?
Na, wie läuft's? Hast du viel zu tun auf der Arbeit?
どうだい? かみさんは元気か?
Und, wie geht es deiner Frau?
子供は大きくなったかい?
Ist das Kind schon groß geworden?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Weißt du, gestern habe ich geträumt, dass wir zusammen rumgehangen haben.
昔みたいにオマエと歩く夢を
Ich habe geträumt, dass wir wie früher zusammen unterwegs waren.
そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
Stimmt, damals wollten wir unsere eigene Ära aufbauen,
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
und konnten stundenlang darüber reden, ohne dass es langweilig wurde.
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
Und genau diese Zeit war in Wirklichkeit
あぁ人生そのものだったな
ach, unser ganzes Leben.
時は流れて
Die Zeit vergeht,
もうりっぱな大人さ
und wir sind schon richtig erwachsen.
今はそれぞれの道を行く
Jetzt gehen wir getrennte Wege.
さあがんばろうぜ!
Auf, streng dich an!
負けるなよ そうさオマエの
Gib nicht auf, ja, dein
輝きはいつだってオレの宝物
Strahlen ist immer mein Schatz.
でっかく生きようぜ!
Lass uns groß leben!
オマエは今日もどこかで
Du bist heute irgendwo
不器用にこの日々と
und kämpfst ungeschickt
きっと戦っていることだろう
mit diesen Tagen, ganz bestimmt.
がんばろうぜ!
Streng dich an!
10代憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
In den Zehnern, mit Hass und Liebe in den Augen, habe ich die Welt beschimpft.
20代悲しみを知って目を背けたくって町を彷徨い歩き
In den Zwanzigern, kannte ich Trauer, wollte wegschauen und irrte durch die Stadt.
30代愛する人のためのこの命だってことに
In den Dreißigern, dass dieses Leben für meine Liebste ist,
あぁ気付いたな
ach, das wurde mir klar.
季節は過ぎてそれぞれの空
Die Jahreszeiten vergehen, jeder unter seinem Himmel.
オマエこの頃何想う
Was denkst du in letzter Zeit?
さあがんばろうぜ!
Auf, streng dich an!
負けるなよそうさオマエの
Gib nicht auf, ja, dein
輝きはいつだってオレの宝物
Strahlen ist immer mein Schatz.
でっかく生きようぜ!
Lass uns groß leben!
オマエは今日もどこかで
Du bist heute irgendwo
不器用にこの日々と
und kämpfst ungeschickt
きっと戦っていることだろう
mit diesen Tagen, ganz bestimmt.
さあがんばろうぜ!
Auf, streng dich an!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが
Das Streben nach Glanz, diese Gefühle,
いつだってオレたちの宝物
sind immer unser Schatz.
さあでかけようぜ!
Auf, lass uns losgehen!
いつもの景色この空の下
Die gewohnte Landschaft, unter diesem Himmel,
いつかどでかい どでかい虹をかけようよ
lass uns irgendwann einen riesigen, riesigen Regenbogen spannen.
さあがんばろうぜ!
Auf, streng dich an!
負けるなよ そうさ オマエが
Gib nicht auf, ja, deine
いつかくれた優しさが今でも宝物
Zärtlichkeit, die du mir mal gegeben hast, ist immer noch mein Schatz.
でっかく生きようぜ!
Lass uns groß leben!
誓った遠いあの空
Der ferne Himmel, dem wir geschworen haben,
忘れないぜ そうさ 今も同じ星を見ている
ich vergesse ihn nicht, ja, wir sehen immer noch denselben Stern.





Авторы: Hiroji Miyamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.