Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warrior Cause
Kriegers Sache
[Intro:
Elephant
Man]
[Intro:
Elephant
Man]
Crazy
mofucka
Verrückter
Motherfucker
U
know
hey
yow
Du
weißt,
hey
yow
Elephant
mi
say
hail
all
warrior
Elephant,
ich
sage,
grüßt
alle
Krieger
Man
a
top
a
di
top
top
brop
to
the
exact
top
Mann
an
der
Spitze
der
Spitze,
ganz
oben,
direkt
an
der
exakten
Spitze
Here
mi
told
u
Hör,
was
ich
dir
sagte
Elephant
an
Spragga
di
Benz
bon
di
endz
Elephant
und
Spragga
di
Benz,
brennen
die
Gegend
nieder
Mek
mi
tell
dem
dis
now
Lass
mich
ihnen
das
jetzt
sagen
Well
mi
come
fi
big
up
all
di
warrior
from
the
present
to
the
past
Nun,
ich
komme,
um
alle
Krieger
zu
ehren,
von
der
Gegenwart
bis
zur
Vergangenheit
An
who
know
dem
fight
fi
a
cause
(cause)
Und
die,
die
wissen,
dass
sie
für
eine
Sache
kämpfen
(Sache)
Big
up
all
di
warrior
from
the
present
to
the
past
Ehrt
alle
Krieger,
von
der
Gegenwart
bis
zur
Vergangenheit
An
who
know
dem
fight
fi
a
cause
Und
die,
die
wissen,
dass
sie
für
eine
Sache
kämpfen
[Verse
1:
Elephant
Man]
[Strophe
1:
Elephant
Man]
Well
some
say
dem
a
badman
and
no
know
di
half
a
it
Nun,
manche
sagen,
sie
sind
harte
Kerle
und
kennen
nicht
mal
die
Hälfte
davon
Dont
know
a
big
gill
nor
a
quart
a
it
Kennen
weder
ein
großes
Gill
noch
ein
Quart
davon
Whappiking
and
Rhigin
was
the
start
a
it
Whappiking
und
Rhigin
waren
der
Anfang
davon
Feathermop
an
Burry
Boy
was
di
class
a
it
Feathermop
und
Burry
Boy
waren
die
Klasse
davon
Tony
Brown
an
George
Flash
come
master
it
Tony
Brown
und
George
Flash
kamen,
um
es
zu
meistern
Jim
Brown
fight
the
struggle
inna
di
heart
a
it
Jim
Brown
kämpfte
den
Kampf
im
Herzen
davon
Starkey
an
Daley
the
bloodbath
a
it
Starkey
und
Daley,
das
Blutbad
davon
Bucky
Marshall
an
Tek-Life
di
rath
a
it
Bucky
Marshall
und
Tek-Life,
der
Zorn
davon
[Spragga
Benz]
[Spragga
Benz]
Now
Dudus
run
garden
him
a
water
it
Jetzt
leitet
Dudus
den
Garten,
er
bewässert
ihn
Zekes
run
matches
lane
him
a
di
torch
a
it
Zekes
leitet
Matches
Lane,
er
ist
die
Fackel
davon
Ian
Mascow
from
waterhouse
will
slaughter
it
Ian
Mascow
aus
Waterhouse
wird
es
abschlachten
Shot
out
u
bombo
pussy
rasclat
a
it
Schieß
auf
deine
Bumbo-Fotze,
Rasklatsche
davon
Andrew
Pang
from
grants
pen
him
a
di
street
a
it
Andrew
Pang
aus
Grants
Pen,
er
ist
die
Straße
davon
Glassie
from
roun
a
common
him
a
di
a
reth
a
it
Glassie
von
Common
herum,
er
ist
der
Zorn
davon
Satta
John
mek
u
dance
to
di
beat
a
it
Satta
John
lässt
dich
zum
Beat
davon
tanzen
Specie
Corn
past
tru
an
come
feature
it
Specie
Corn
kam
vorbei
und
präsentierte
es
[Verse
2:
Elephant
Man]
[Strophe
2:
Elephant
Man]
All
Natty
Morgan
get
a
piece
a
it
Auch
Natty
Morgan
bekommt
ein
Stück
davon
Mi
see
Spratt
come
get
di
delete
a
it
Ich
sehe
Spratt
kommen,
um
die
Löschung
davon
zu
holen
Sandokhan
come
die
by
di
teeth
a
it
Sandokhan
stirbt
durch
die
Zähne
davon
Rashy
Bull
woulda
never
retreat
a
it
Rashy
Bull
würde
sich
niemals
davon
zurückziehen
Leng
an
Bigga
Ford
was
di
police
a
it
Leng
und
Bigga
Ford
waren
die
Polizei
davon
Dats
why
Stella
come
die
inna
di
heat
a
it
Deshalb
stirbt
Stella
in
der
Hitze
davon
Now
Adams
come
get
introduce
to
it
Jetzt
wird
Adams
damit
bekannt
gemacht
Shot
out
wid
di
youths
an
who
refuse
to
it
Schießerei
mit
den
Jugendlichen
und
denen,
die
sich
weigern
[Spragga
Benz]
[Spragга
Benz]
Some
a
say
dem
a
bad
man
an
no
know
a
word
a
it
Manche
sagen,
sie
seien
harte
Kerle
und
kennen
kein
Wort
davon
Dem
no
know
about
di
Cow
an
Early
Bird
a
it
Sie
wissen
nichts
über
den
Cow
und
Early
Bird
davon
Rooster
will
shot
u
fi
a
one
third
a
it
Rooster
wird
dich
für
ein
Drittel
davon
erschießen
Some
a
fool
some
a
fassy
some
a
nerd
a
it
Manche
ein
Narr,
manche
eine
Memme,
manche
ein
Nerd
davon
Some
a
say
dem
a
warrior
an
dem
no
worth
a
it
Manche
sagen,
sie
seien
Krieger
und
sind
es
nicht
wert
Chubby
Dread
from
south
na
splurt
a
it
Chubby
Dread
aus
dem
Süden
mischt
da
nicht
mit
Willie
Haggart
him
bad
from
birth
a
it
Willie
Haggart,
er
ist
schlecht
von
Geburt
an
George
Phang
an
Tony
Welch
a
dem
a
nurcha
it
George
Phang
und
Tony
Welch,
sie
nähren
es
[Elephant
Man]
[Elephant
Man]
From
di
Dread
him
was
di
nightmare
a
it
Von
dem
Dread
an
war
er
der
Albtraum
davon
Mek
nuff
man
see
an
affi
scared
a
it
Bringt
viele
Männer
dazu,
es
zu
sehen
und
Angst
davor
zu
haben
[Spragga
Benz]
[Spragga
Benz]
Brandy
from
back
to
di
fifth
gear
a
it
Brandy
von
hinten
bis
zum
fünften
Gang
davon
Smile
Orange
him
get
a
wrong
shear
a
it
Smile
Orange,
er
bekommt
einen
falschen
Schnitt
davon
[Elephant
Man]
[Elephant
Man]
Big
up
di
youths
a
stay
clear
a
it
Ehrt
die
Jugend,
die
sich
davon
fernhält
Wey
coulda
do
nuff
tings
an
dem
no
hear
a
it
Die
viele
Dinge
tun
könnten
und
man
hört
nichts
davon
[Spragga
Benz]
[Spragga
Benz]
Way
know
di
wrong
from
di
right
and
dem
a
wear
a
it
Die
das
Falsche
vom
Richtigen
kennen
und
es
trotzdem
tragen
But
dem
still
na
no
coward
are
no
fear
a
it
Aber
sie
sind
trotzdem
keine
Feiglinge
und
haben
keine
Angst
davor
[Verse
3:
Elephant
man]
[Strophe
3:
Elephant
Man]
Well
some
say
dem
a
badman
and
no
know
di
half
a
it
Nun,
manche
sagen,
sie
sind
harte
Kerle
und
kennen
nicht
mal
die
Hälfte
davon
Dont
know
a
big
gill
nor
a
quart
a
it
Kennen
weder
ein
großes
Gill
noch
ein
Quart
davon
Whappiking
and
Rhigin
was
the
start
a
it
Whappiking
und
Rhigin
waren
der
Anfang
davon
Feathermop
an
Burry
Boy
was
di
class
a
it
Feathermop
und
Burry
Boy
waren
die
Klasse
davon
Jim
Brown
fight
the
struggle
inna
di
heart
a
it
Jim
Brown
kämpfte
den
Kampf
im
Herzen
davon
Claudie
Massop
Bya
Corn
was
a
part
a
it
Claudie
Massop,
Bya
Corn
waren
ein
Teil
davon
Tony
Brown
an
George
Flash
come
master
it
Tony
Brown
und
George
Flash
kamen,
um
es
zu
meistern
Starkey
an
Daley
the
bloodbath
a
it
Starkey
und
Daley,
das
Blutbad
davon
[Spragga
Benz]
[Spragga
Benz]
Now
Dudus
run
garden
anna
a
water
it
Jetzt
leitet
Dudus
den
Garten
und
bewässert
ihn
Zekes
run
matches
lane
him
a
di
torch
a
it
Zekes
leitet
Matches
Lane,
er
ist
die
Fackel
davon
Ian
Mascow
from
waterhouse
will
slaughter
it
Ian
Mascow
aus
Waterhouse
wird
es
abschlachten
Shot
out
u
bombo
pussy
rasclat
a
it
Schieß
auf
deine
Bumbo-Fotze,
Rasklatsche
davon
Andrew
Pang
from
grants
pen
him
a
di
street
a
it
Andrew
Pang
aus
Grants
Pen,
er
ist
die
Straße
davon
Glassie
from
roun
a
common
him
a
di
a
reth
a
it
Glassie
von
Common
herum,
er
ist
der
Zorn
davon
Satta
John
mek
u
dance
to
di
beat
a
it
Satta
John
lässt
dich
zum
Beat
davon
tanzen
Specie
Corn
past
tru
an
come
feature
it
Specie
Corn
kam
vorbei
und
präsentierte
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victan Paul Edmund, Mark Anthony Pinnock, Carlton Errington Grant, Rohan Ahsley Fuller, Bryan O'neil Norman Bryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.