Elephanz feat. Zahia - Cinéma (feat. Zahia Dehar) - перевод текста песни на немецкий

Cinéma (feat. Zahia Dehar) - Zahia , Elephanz перевод на немецкий




Cinéma (feat. Zahia Dehar)
Kino (feat. Zahia Dehar)
Je voulais simplement, quand même
Ich wollte doch nur, trotzdem
Toute seule, je n'y arrivais pas
Ganz allein, schaffte ich es nicht
Pour moi, le monde c'est un grand satellite
Für mich ist die Welt ein großer Satellit
La vie tourne, les gens tournent autour de moi
Das Leben dreht sich, die Leute drehen sich um mich
J'suis l'organe d'un grand Truman Show
Ich bin das Organ einer großen Truman Show
D'un POV dramatique
Einer dramatischen POV
Les autres sont des figurants qui s'agitent
Die anderen sind Statisten, die sich regen
Ils s'en vont et s'en viennent selon l'histoire
Sie gehen und kommen, je nach Geschichte
Tous les hommes se voient-ils comme
Sehen sich alle Männer als
Des premiers rôles dans leur cockpit
Hauptdarsteller in ihrem Cockpit
Je cours, perdu de scène en scénette
Ich laufe, verloren von Szene zu Szene
Malgré la voix OK dans ma tête
Trotz der OK-Stimme in meinem Kopf
est ma place, est ma chaise
Wo ist mein Platz, wo ist mein Stuhl
Quand la musique s'arrête
Wenn die Musik aufhört
Ah, ah, je me lève et je crois
Ah, ah, ich stehe auf und ich glaube
Que ma vie c'est du cinéma
Dass mein Leben Kino ist
Un film idéal
Ein idealer Film
J'veux pas
Ich will nicht
Que ça tourne sans moi
Dass es sich ohne mich dreht
Que s'arrête mon cinéma
Dass mein Kino aufhört
Me réveiller seul dans la salle
Allein im Saal aufzuwachen
Je voulais simplement, quand même
Ich wollte doch nur, trotzdem
Toute seule, je n'y arrivais pas
Ganz allein, schaffte ich es nicht
Chaque jour, je suis suivie par ces caméras
Jeden Tag werde ich von diesen Kameras verfolgt
Ça bourdonne à mes oreilles
Es summt in meinen Ohren
Je me méfie d'elles, je leur fais pas confiance
Ich misstraue ihnen, ich vertraue ihnen nicht
Je n'me fais pas confiance non plus d'ailleurs
Ich vertraue mir übrigens auch nicht
Mais si elles partent, qu'est-ce que j'vais devenir
Aber wenn sie gehen, was wird dann aus mir?
J'vais me retrouver seule avec ma solitude et mes romans
Ich werde mich allein mit meiner Einsamkeit und meinen Romanen wiederfinden
Tout seul, le front contre la fenêtre
Ganz allein, die Stirn an der Scheibe
En bas, toute la ville est à la fête
Unten feiert die ganze Stadt
Pour le moment, je serre les dents
Im Moment beiße ich die Zähne zusammen
Ma présence est discrète
Meine Anwesenheit ist diskret
Ah, ah, je me lève et je crois
Ah, ah, ich stehe auf und ich glaube
Que ma vie c'est du cinéma
Dass mein Leben Kino ist
Un film idéal
Ein idealer Film
J'veux pas
Ich will nicht
Que ça tourne sans moi
Dass es sich ohne mich dreht
Que s'arrête mon cinéma
Dass mein Kino aufhört
Me réveiller seul dans la salle
Allein im Saal aufzuwachen
J'entends bien quand on chuchote à mon passage
Ich höre es gut, wenn man hinter mir tuschelt
Mais j'fais semblant de rien entendre
Aber ich tue so, als würde ich nichts hören
J'fais semblant d'aimer, je fais semblant de détester
Ich tue so, als würde ich lieben, ich tue so, als würde ich hassen
Et de toute façon, quand j'aime vraiment, on me croit pas
Und sowieso, wenn ich wirklich liebe, glaubt man mir nicht
Rien de c'qu'on dit sur moi me touche vraiment
Nichts von dem, was man über mich sagt, berührt mich wirklich
Oh, c'est peut-être pas le film idéal
Oh, es ist vielleicht nicht der ideale Film
Mais c'est mon film
Aber es ist mein Film
Et tout le monde veut y figurer
Und jeder will darin vorkommen
Je me lève et je crois
Ich stehe auf und ich glaube
Que ma vie c'est du cinéma
Dass mein Leben Kino ist
Un film idéal
Ein idealer Film
J'veux pas
Ich will nicht
Que ça tourne sans moi
Dass es sich ohne mich dreht
Que s'arrête mon cinéma
Dass mein Kino aufhört
Me réveiller seul dans la salle
Allein im Saal aufzuwachen





Авторы: Jonathan Robin, Maxime Robin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.