Текст и перевод песни Elephanz feat. Zahia - Cinéma (feat. Zahia Dehar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinéma (feat. Zahia Dehar)
Cinema (feat. Zahia Dehar)
Je
voulais
simplement,
quand
même
I
simply
wanted,
all
the
same,
Toute
seule,
je
n'y
arrivais
pas
All
alone,
I
couldn't
manage
it
Pour
moi,
le
monde
c'est
un
grand
satellite
For
me,
the
world
is
one
big
satellite
La
vie
tourne,
les
gens
tournent
autour
de
moi
Life
turns,
people
turn
around
me
J'suis
l'organe
d'un
grand
Truman
Show
I'm
the
organ
of
a
giant
Truman
Show
D'un
POV
dramatique
From
a
dramatic
POV
Les
autres
sont
des
figurants
qui
s'agitent
The
others
are
extras
bustling
about
Ils
s'en
vont
et
s'en
viennent
selon
l'histoire
They
come
and
go
according
to
the
story
Tous
les
hommes
se
voient-ils
comme
Do
all
men
see
themselves
as
Des
premiers
rôles
dans
leur
cockpit
Leading
roles
in
their
own
cockpits?
Je
cours,
perdu
de
scène
en
scénette
I
run,
lost
from
scene
to
little
scene
Malgré
la
voix
OK
dans
ma
tête
Despite
the
OK
voice
in
my
head
Où
est
ma
place,
où
est
ma
chaise
Where
is
my
place,
where
is
my
chair
Quand
la
musique
s'arrête
When
the
music
stops
Ah,
ah,
je
me
lève
et
je
crois
Ah,
ah,
I
get
up
and
I
believe
Que
ma
vie
c'est
du
cinéma
That
my
life
is
a
movie
Un
film
idéal
An
ideal
film
Que
ça
tourne
sans
moi
It
to
turn
without
me
Que
s'arrête
mon
cinéma
For
my
cinema
to
stop
Me
réveiller
seul
dans
la
salle
To
wake
up
alone
in
the
theater
Je
voulais
simplement,
quand
même
I
simply
wanted,
all
the
same,
Toute
seule,
je
n'y
arrivais
pas
All
alone,
I
couldn't
manage
it
Chaque
jour,
je
suis
suivie
par
ces
caméras
Every
day,
I'm
followed
by
these
cameras
Ça
bourdonne
à
mes
oreilles
It
buzzes
in
my
ears
Je
me
méfie
d'elles,
je
leur
fais
pas
confiance
I
distrust
them,
I
don't
trust
them
Je
n'me
fais
pas
confiance
non
plus
d'ailleurs
I
don't
trust
myself
either,
by
the
way
Mais
si
elles
partent,
qu'est-ce
que
j'vais
devenir
But
if
they
leave,
what
will
become
of
me
J'vais
me
retrouver
seule
avec
ma
solitude
et
mes
romans
I'll
find
myself
alone
with
my
loneliness
and
my
novels
Tout
seul,
le
front
contre
la
fenêtre
All
alone,
forehead
against
the
window
En
bas,
toute
la
ville
est
à
la
fête
Down
below,
the
whole
city
is
celebrating
Pour
le
moment,
je
serre
les
dents
For
now,
I
grit
my
teeth
Ma
présence
est
discrète
My
presence
is
discreet
Ah,
ah,
je
me
lève
et
je
crois
Ah,
ah,
I
get
up
and
I
believe
Que
ma
vie
c'est
du
cinéma
That
my
life
is
a
movie
Un
film
idéal
An
ideal
film
Que
ça
tourne
sans
moi
It
to
turn
without
me
Que
s'arrête
mon
cinéma
For
my
cinema
to
stop
Me
réveiller
seul
dans
la
salle
To
wake
up
alone
in
the
theater
J'entends
bien
quand
on
chuchote
à
mon
passage
I
hear
it
well
when
they
whisper
as
I
pass
Mais
j'fais
semblant
de
rien
entendre
But
I
pretend
not
to
hear
anything
J'fais
semblant
d'aimer,
je
fais
semblant
de
détester
I
pretend
to
love,
I
pretend
to
hate
Et
de
toute
façon,
quand
j'aime
vraiment,
on
me
croit
pas
And
anyway,
when
I
truly
love,
they
don't
believe
me
Rien
de
c'qu'on
dit
sur
moi
me
touche
vraiment
Nothing
that's
said
about
me
really
touches
me
Oh,
c'est
peut-être
pas
le
film
idéal
Oh,
it
may
not
be
the
ideal
film
Mais
c'est
mon
film
But
it's
my
film
Et
tout
le
monde
veut
y
figurer
And
everyone
wants
to
be
in
it
Je
me
lève
et
je
crois
I
get
up
and
I
believe
Que
ma
vie
c'est
du
cinéma
That
my
life
is
a
movie
Un
film
idéal
An
ideal
film
Que
ça
tourne
sans
moi
It
to
turn
without
me
Que
s'arrête
mon
cinéma
For
my
cinema
to
stop
Me
réveiller
seul
dans
la
salle
To
wake
up
alone
in
the
theater
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.