Elephanz feat. Zahia - Cinéma (feat. Zahia Dehar) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elephanz feat. Zahia - Cinéma (feat. Zahia Dehar)




Cinéma (feat. Zahia Dehar)
Cinema (feat. Zahia Dehar)
Je voulais simplement, quand même
I simply wanted, all the same,
Toute seule, je n'y arrivais pas
All alone, I couldn't manage it
Pour moi, le monde c'est un grand satellite
For me, the world is one big satellite
La vie tourne, les gens tournent autour de moi
Life turns, people turn around me
J'suis l'organe d'un grand Truman Show
I'm the organ of a giant Truman Show
D'un POV dramatique
From a dramatic POV
Les autres sont des figurants qui s'agitent
The others are extras bustling about
Ils s'en vont et s'en viennent selon l'histoire
They come and go according to the story
Tous les hommes se voient-ils comme
Do all men see themselves as
Des premiers rôles dans leur cockpit
Leading roles in their own cockpits?
Je cours, perdu de scène en scénette
I run, lost from scene to little scene
Malgré la voix OK dans ma tête
Despite the OK voice in my head
est ma place, est ma chaise
Where is my place, where is my chair
Quand la musique s'arrête
When the music stops
Ah, ah, je me lève et je crois
Ah, ah, I get up and I believe
Que ma vie c'est du cinéma
That my life is a movie
Un film idéal
An ideal film
J'veux pas
I don't want
Que ça tourne sans moi
It to turn without me
Que s'arrête mon cinéma
For my cinema to stop
Me réveiller seul dans la salle
To wake up alone in the theater
Je voulais simplement, quand même
I simply wanted, all the same,
Toute seule, je n'y arrivais pas
All alone, I couldn't manage it
Chaque jour, je suis suivie par ces caméras
Every day, I'm followed by these cameras
Ça bourdonne à mes oreilles
It buzzes in my ears
Je me méfie d'elles, je leur fais pas confiance
I distrust them, I don't trust them
Je n'me fais pas confiance non plus d'ailleurs
I don't trust myself either, by the way
Mais si elles partent, qu'est-ce que j'vais devenir
But if they leave, what will become of me
J'vais me retrouver seule avec ma solitude et mes romans
I'll find myself alone with my loneliness and my novels
Tout seul, le front contre la fenêtre
All alone, forehead against the window
En bas, toute la ville est à la fête
Down below, the whole city is celebrating
Pour le moment, je serre les dents
For now, I grit my teeth
Ma présence est discrète
My presence is discreet
Ah, ah, je me lève et je crois
Ah, ah, I get up and I believe
Que ma vie c'est du cinéma
That my life is a movie
Un film idéal
An ideal film
J'veux pas
I don't want
Que ça tourne sans moi
It to turn without me
Que s'arrête mon cinéma
For my cinema to stop
Me réveiller seul dans la salle
To wake up alone in the theater
J'entends bien quand on chuchote à mon passage
I hear it well when they whisper as I pass
Mais j'fais semblant de rien entendre
But I pretend not to hear anything
J'fais semblant d'aimer, je fais semblant de détester
I pretend to love, I pretend to hate
Et de toute façon, quand j'aime vraiment, on me croit pas
And anyway, when I truly love, they don't believe me
Rien de c'qu'on dit sur moi me touche vraiment
Nothing that's said about me really touches me
Oh, c'est peut-être pas le film idéal
Oh, it may not be the ideal film
Mais c'est mon film
But it's my film
Et tout le monde veut y figurer
And everyone wants to be in it
Je me lève et je crois
I get up and I believe
Que ma vie c'est du cinéma
That my life is a movie
Un film idéal
An ideal film
J'veux pas
I don't want
Que ça tourne sans moi
It to turn without me
Que s'arrête mon cinéma
For my cinema to stop
Me réveiller seul dans la salle
To wake up alone in the theater






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.