Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que dit la rumeur
Was das Gerücht sagt
J'ai
tourné
sept
fois
la
langue
Ich
habe
siebenmal
die
Zunge
gedreht
Pressé
mon
cœur
exsangue
Mein
ausgeblutetes
Herz
gedrückt
Pour
t'écrire
des
lettres
qui
déchirent,
que
j'échire
Um
dir
Briefe
zu
schreiben,
die
zerreißen,
die
ich
zerreiße
C'est
facile
pour
toi
qui
laisses
Es
ist
leicht
für
dich,
die
du
L'éléphant
dans
la
pièce
Den
Elefanten
im
Raum
lässt
Et
tout
seul
je
m'entends
qui
respire,
respire
Und
ganz
allein
höre
ich
mich
atmen,
atmen
Et
autour
j'entends
les
autres
Und
ringsum
höre
ich
die
anderen
Qui
disent
que
c'est
ma
faute
Die
sagen,
dass
es
meine
Schuld
ist
Que
t'es
bien
mieux
comme
ça
Dass
es
dir
so
viel
besser
geht
En
silence,
je
t'attendrai
pendant
des
heures
In
Stille
werde
ich
stundenlang
auf
dich
warten
Ton
absence,
elle
sonne
encore
comme
une
erreur
Deine
Abwesenheit,
sie
klingt
noch
immer
wie
ein
Fehler
Mais
ton
cœur
plus
jamais
ne
m'aime,
jamais
ne
m'aimera
Aber
dein
Herz
liebt
mich
nie
mehr,
wird
mich
nie
lieben
En
substance,
c'est
c'que
dit
la
rumeur
Im
Grunde
ist
es
das,
was
das
Gerücht
sagt
C'est
c'que
dit
la
rumeur
Das
ist
es,
was
das
Gerücht
sagt
C'est
c'que
dit
la
rumeur
Das
ist
es,
was
das
Gerücht
sagt
J'guette
les
points
de
suspension
dans
nos
conversations
Ich
spähe
nach
den
Auslassungspunkten
in
unseren
Gesprächen
J'ai
attendu
mais
n'ai
vu
personne,
personne
Ich
habe
gewartet,
aber
niemanden
gesehen,
niemanden
À
part
des
hommes
impatients
que
vienne
leur
moment
Außer
ungeduldigen
Männern,
die
auf
ihren
Moment
warten
Un
corps
sain
c'est
un
corps
qui
consomme,
consomme
Ein
gesunder
Körper
ist
ein
Körper,
der
konsumiert,
konsumiert
Et
j'entends
toujours
les
autres
Und
ich
höre
immer
noch
die
anderen
Qui
disent
que
c'est
ma
faute
Die
sagen,
dass
es
meine
Schuld
ist
Que
t'es
bien
mieux
comme
ça
Dass
es
dir
so
viel
besser
geht
En
silence,
je
t'attendrai
pendant
des
heures
In
Stille
werde
ich
stundenlang
auf
dich
warten
Ton
absence,
elle
sonne
encore
comme
une
erreur
Deine
Abwesenheit,
sie
klingt
noch
immer
wie
ein
Fehler
Mais
ton
cœur
plus
jamais
ne
m'aime,
jamais
ne
m'aimera
Aber
dein
Herz
liebt
mich
nie
mehr,
wird
mich
nie
lieben
En
silence,
je
t'attendrai
pendant
des
heures
In
Stille
werde
ich
stundenlang
auf
dich
warten
Ton
absence,
elle
sonne
encore
comme
une
erreur
Deine
Abwesenheit,
sie
klingt
noch
immer
wie
ein
Fehler
Mais
ton
cœur
plus
jamais
ne
m'aime,
jamais
ne
m'aimera
Aber
dein
Herz
liebt
mich
nie
mehr,
wird
mich
nie
lieben
En
substance,
c'est
c'que
dit
la
rumeur
Im
Grunde
ist
es
das,
was
das
Gerücht
sagt
C'est
c'que
dit
la
rumeur
Das
ist
es,
was
das
Gerücht
sagt
C'est
c'que
dit
la
rumeur
Das
ist
es,
was
das
Gerücht
sagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Verleysen, Lavon Van Der Torn, Maxime Verleysen, Nikolaos Giannulidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.