Текст и перевод песни Elevate - Viento Y Marea
Viento Y Marea
Ветер и прилив
Despierta
el
mundo
de
una
ilusión
Мир
просыпается
от
иллюзии,
Un
signo
de
la
vida
en
evolución
Знак
жизни
в
эволюции,
Cerca
de
una
inmensa
tempestad
Близко
к
огромному
шторму,
Existe
una
mística
que
contemplar
Есть
мистика,
которую
можно
рассмотреть.
Y
de
repente
nos
preguntamos
И
внезапно
мы
спрашиваем
себя,
¿Es
así
como
debe
ser?
Так
ли
это
должно
быть?
¿Y
si
esto
es
el
futuro?
А
что,
если
это
будущее?
Despojados
de
una
verdad
Оголённые
правды,
Incrustados
en
la
desilusión
Вложенные
в
разочарование,
¿O
acaso
ya
no
hay
más
solución?
Или,
может
быть,
уже
нет
решения?
No
estamos
solos
Мы
не
одиноки,
Siente
la
fuerza
Чувствуй
силу,
El
universo
se
ordena
Вселенная
упорядочивается,
Sobrevolamos
a
través
del
tiempo
Мы
парим
сквозь
время.
Exploramos
cada
huella
que
marcó
una
etapa
en
la
evolución
Мы
исследуем
каждый
след,
который
отметил
этап
в
эволюции,
Sentir
que
muero
es
el
vacío
que
me
llevó
a
contemplar
el
miedo
Чувство,
что
я
умираю,
это
пустота,
которая
заставила
меня
размышлять
о
страхе,
Cruzo
los
dedos
y
me
alejo
en
otra
dirección
Я
скрещиваю
пальцы
и
отхожу
в
другом
направлении,
Sobrepasando
los
límites
de
la
gravedad
Преодолевая
границы
гравитации.
Y
de
repente
nos
preguntamos
И
внезапно
мы
спрашиваем
себя,
¿Es
así
como
debe
ser?
Так
ли
это
должно
быть?
¿Y
si
esto
es
el
futuro?
А
что,
если
это
будущее?
Despojados
de
una
verdad
Оголённые
правды,
Incrustados
en
la
desilusión
Вложенные
в
разочарование,
¿O
acaso
ya
no
hay
más
solución?
Или,
может
быть,
уже
нет
решения?
¿No
hay
más
solución?
Разве
нет
решения?
La
esencia
que
nace
en
tu
interior
Сущность,
которая
рождается
внутри
тебя,
Condenás
a
tu
propia
dignidad
por
no
sufrirlo
más
Ты
осуждаешь
свою
собственную
достоинство,
чтобы
больше
не
страдать.
Y
de
repente
nos
preguntamos
И
внезапно
мы
спрашиваем
себя,
¿Es
así
como
debe
ser?
Так
ли
это
должно
быть?
¿Y
si
esto
es
el
futuro?
А
что,
если
это
будущее?
Despojados
de
una
verdad
Оголённые
правды,
Incrustados
en
la
desilusión
Вложенные
в
разочарование,
¿O
acaso
ya
no
hay
más
solución?
Или,
может
быть,
уже
нет
решения?
No
hay
otro
lugar
donde
podamos
transitar
Нет
другого
места,
где
мы
можем
передвигаться,
No
hay
otro
lugar
(Este
es
tu
hogar)
Нет
другого
места
(Это
твой
дом).
Desde
la
esencia
más
perfecta
От
самой
совершенной
сущности,
Hasta
el
cielo
más
oscuro
До
самого
тёмного
неба,
Sobre
el
fuego
y
la
tierra
Над
огнём
и
землёй,
Entre
viento
y
marea
Среди
ветра
и
прилива.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.