Elga Olga - Solitudevej - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elga Olga - Solitudevej




Solitudevej
Улица Одиночества
Jeg er altså døbt Gertrude.
Меня, между прочим, зовут Гертруда.
Og min ven han hedder Kaj.
А моего друга зовут Кай.
en mandag sku′ han møde mig Solitudevej.
И вот в понедельник он должен был встретиться со мной на улице Одиночества.
Der stod jeg, og det blev regnvejr.
Я стояла там, и начался дождь.
Tiden gik, men ingen Kaj.
Время шло, но Кая все не было.
Men jo mere koldt og klamt det blev,
Но чем холоднее и промозглее становилось,
Jo mere længselsfuld og varm blev jeg.
Тем тоскливее и горячее становилось у меня на душе.
Uh, man trænger til en te'r forgude sig.
Ох, как хочется кого-то обожать.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
For der er ikke muntert derude, nej.
Потому что там совсем невесело, нет.
Om manda'n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
med et var der li'som en tanke, der sa′:
И вдруг у меня как будто мелькнула мысль:
"Hvis nu Kaj er brændt ud, og du bli′r brændt a'?"
что, если Кай сгорел от любви, а потом и ты сгоришь?"
Det var ikke en tanke, der huede mig.
Эта мысль мне совсем не понравилась.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Regnen drypped' ned fra himlen.
Дождь капал с неба.
Teinten drypped′ ned fra mig.
Тушь текла с моего лица.
Drippe, drappe, dryppe op og ned ad Solitudevej.
Кап, кап, кап, вверх и вниз по улице Одиночества.
Næsesløret og pleurøsen
Носовой платок и пудренница
Hængte li'som sørgeflag.
Словно траурные флаги повисли.
Jeg var gennemblødt, undertøjet føltes
Я промокла насквозь, так что нижнее белье ощущалось
Nærmest som et grødomslag.
Практически как компресс.
Og min stråhat - den hang her og buede sig.
А моя соломенная шляпа она вся обвисла.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Og åbnede skoenes snude sig.
И носы моих туфель раскрылись.
Om manda'n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Kjolen hang som en gulvklud med ikk' en plissé.
Платье висело, как половая тряпка, без единой складочки.
Og der stod jeg klam som en ål i gele.
И я стояла там, скользкая, как угорь в желе.
Både sorg og forkølelse truede mig.
Меня мучили и горе, и простуда.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Men tålmodighed belønnes:
Но терпение вознаграждается:
Pludselig jeg Kaj.
Вдруг я увидела Кая.
Og det var, som solen skinned′ over Solitudevej.
И словно солнце засияло над улицей Одиночества.
Men med et blev solen borte.
Но вдруг солнце исчезло.
Jeg blegned' som en selleri.
Я побледнела, как сельдерей.
Det gik op for mig, at Kaj han sikkert ikke
До меня дошло, что Кай, наверное, мне не
Var mig rigtig tro, fordi
Совсем верен, потому что
I hans kølvand der viste en skude sig.
В его кильватере показалась какая-то посудина.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Til hans mund med et trykkys hun sugede sig.
К его губам она присосалась с поцелуем.
Om manda'n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Ind i porten skrås overfor jeg de gled,
Я видела, как они юкнули в подворотню наискосок напротив,
Og tredje sal blevet gardin rullet ned.
И на третьем этаже опустилась занавеска.
Og der stod jeg, mens de leged′ brudeleg.
И я стояла там, пока они играли в свадьбу.
Om manda'n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Nu′ jeg altså en slags enke.
Теперь я своего рода вдова.
Jeg blev aldrig gift med Kaj.
Я так и не вышла замуж за Кая.
Ensom bor jeg i mit jomfrubur Solitudevej.
Одиноко живу в своей девичьей келье на улице Одиночества.
Og især når det er mandag,
И особенно по понедельникам,
Og især når det er regn,
И особенно когда идет дождь,
Ka' jeg bli' melankolisk, når jeg sidder
Я становлюсь такой меланхоличной, когда сижу
Der og kikker ned vej′n.
И смотрю вниз на улицу.
vemodigt bedugger min rude sig.
Так печально запотевает мое окно.
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Mens jeg sidder og syr stra-pude-maj.
Пока я сижу и шью свою дурацкую подушку.
Om manda'n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.
Der er dryp ned fra himlen og dryp i mit blik.
Капли падают с неба и капли в моих глазах.
Og vi græder om kap med en ostebutik.
И мы плачем наперегонки с сырной лавкой.
Og jeg drømmer om Kaj - uh, det studekvaj!
И я мечтаю о Кае ох, эта коровья печаль!
Om manda′n. I regnvejr. Solitudevej.
В понедельник. Под дождем. На улице Одиночества.





Авторы: Sven Gyldmark, Poul Soerensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.